tag:blogger.com,1999:blog-7893959081822985002024-03-14T03:12:20.666-05:00Davis International PerúSistemas de observación meteorológica e instrumentos de monitoreo para industrias, agricultura, hogares y escuelas.Davis international Perúhttp://www.blogger.com/profile/06211195369914889230noreply@blogger.comBlogger35125tag:blogger.com,1999:blog-789395908182298500.post-10249607577186785402011-06-19T22:35:00.004-05:002011-06-19T22:39:59.911-05:00WeatherLinkIP<span style="color: #3d85c6; font-size: large;"><b>6555 WeatherLinkIP</b></span><br />
<br />
<b style="color: #3d85c6;">WeatherLinkIP registrador de datos - Introducción</b><br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="http://1.bp.blogspot.com/_gd6-AYtBhkg/TS3yblrVsJI/AAAAAAAAAIc/0vfHFJU9ny8/s1600/6555-WeatherLinkIP.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="212" src="http://1.bp.blogspot.com/_gd6-AYtBhkg/TS3yblrVsJI/AAAAAAAAAIc/0vfHFJU9ny8/s320/6555-WeatherLinkIP.jpg" width="320" /></a></div>La característica clave del WeatherLinkIP 6555 es que tiene una interfaz Ethernet en lugar de la interfaz serie (RS232) o USB de la serie 6510 y tan solo se conecta a una red en lugar de hacerlo directamente con cable a un PC. Como resultado, el registrador WeatherLinkIP introduce importantes nuevas opciones y aporta una mayor flexibilidad y facilidad de uso a la amplia gama de configuraciones de registro de datos que se ofrecen ahora para una estación meteorológica Davis Vantage Pro.<br />
<br />
El registrador de 6555 puede subir tanto las condiciones actuales y los datos registrados / archivo a un PC o un servidor remoto en cualquiera de las tres configuraciones:<br />
<ul><li>Para una PC local con Windows - es decir, como los otros datalogger Weatherlink , pero con la comunicación a través de una red de área local (LAN);</li>
<li>Para un control remoto de PC de Windows, por ejemplo sobre un enlace de Internet a larga distancia;</li>
<li>Para un servidor dedicado en Davis, que se ejecuta el sitio web <a href="http://www.weatherlink.com/"><span style="color: #0b5394;">www.weatherlink.com</span></a> (véase también más adelante), que proporciona la forma más sencilla posible de ver los datos del tiempo en línea;</li>
</ul><br />
Si bien algunas de estas características - tales como enlaces de datos a larga distancia - han requerido anteriormente conocimientos técnicos considerables y costos adicionales para poner en práctica. Con WeatherLinkIP, ahora es relativamente fácil para cualquiera crear estos distintos tipos de enlace de datos - un avance muy significativo.<br />
<br />
<b style="color: #3d85c6;">Apariencia y la instalación</b><br />
<br />
El cuerpo principal del registrador 6555 es similar a otros registradores de WL y se ajusta a las consolasVP/VP2 o envoy exactamente de la misma manera. (Puede ser utilizado con estaciones de VP1, así como los modelos actuales de VP2.). El cable del registrador es corto (10 cm), que termina en un conector RJ45 - equipado con un LED de estado verde- para la conexión del cable de red y con una mitad de núcleo de ferrita como una medida anti-interferencia. Esto hace que el registrador sea mas pesado que los logger estándar. Tenga en cuenta que debido al consumo de energía adicional de la interfaz TCP / IP, la consola debe estar siempre conectado con energía adicional (es decir, normalmente la fuente de alimentación estándar) para que el registrador de 6555 se active, las baterías internas no son suficientes.<br />
El registrador de 6555 normalmente se conectará a una red TCP / IP en una de dos maneras: ya sea que se conecta a un concentrador Ethernet LAN estándar a través del cable de conexión UTP 5 o, si se utiliza como dispositivo de red sólo con pronóstico del tiempo remoto o estación de monitoreo por ejemplo, se puede conectar directamente a un router de Internet / módem y de allí a una línea telefónica (note sin embargo que el 6555 no se puede conectar directamente a decir una línea telefónica ADSL, que es necesario un router / modem para proporcionar la interfaz de Internet). Tenga en cuenta que el registrador de 6555 no es un dispositivo inalámbrico (para Wi-Fi por ejemplo), pero el dispositivo se puede conectar a una red WiFi si se conecta a un punto de acceso inalámbrico apropiado.<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="http://4.bp.blogspot.com/-Yi0LdLh4PO8/Tf7A3HJONlI/AAAAAAAAAM4/FKARqLbUoyE/s1600/6555-weatherlink-ip.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="320" src="http://4.bp.blogspot.com/-Yi0LdLh4PO8/Tf7A3HJONlI/AAAAAAAAAM4/FKARqLbUoyE/s320/6555-weatherlink-ip.jpg" width="280" /></a></div><br />
Como todos los dispositivos de red, el registrador de 6555 necesita una dirección IP para ser identificado y está configurado por defecto para adquirir su dirección de forma automática por DHCP la primera vez que se conecta a la red. En general el módem / router debe proporcionar este servicio DHCP de forma automática, pero, si usted prefiere hacerlo, se le puede asignar una dirección IP fija fácilmente (siempre una dirección IP inicial será asignada a través de DHCP).<br />
<br />
<b><span style="color: #3d85c6;">Requisitos de red </span></b><br />
El registrador de WeatherLinkIP debe ser compatible con la gran mayoría de las redes, pero formalmente requiere las siguientes condiciones para ser capaz de cargar sus datos al sitio web de weatherlink.com:<br />
<br />
> habilitado para un servidor DHCP para adquirir una dirección IP inicial;<br />
> Acceso a Internet a través de un puerto 80 abierto (a la ida y vuelta):<br />
<br />
Prácticamente todas las redes privadas se reúnan estas dos condiciones. Para redes de mayor tamaño en las organizaciones, por favor consulte a su administrador de red en caso de duda.<br />
<br />
Una vez instalado, hay dos maneras distintas de ver la salida del registrador de datos:<br />
<br />
La página web especial Davis ( www.weatherlink.com ), diseñada especialmente para usarse con el registrador WeatherLinkIP - véase más adelante;<br />
<br />
En la forma tradicional a través de una copia del software Weatherlink o compatibles de otros fabricantes de software. (Nota: Tenga en cuenta que otros fabricantes de software explícitamente deben ser compatibles con el registrador de 6555 para la operación y registro completo) <br />
<br />
<b style="color: #3d85c6;">El sitio web Weatherlink.com</b><br />
<br />
El sitio web <a href="http://www.weatherlink.com/"><span style="color: #0b5394;">www.weatherlink.com</span></a> es un sitio especial que recibe la carga automática de datos de todos los registradores de 6555 en todo el mundo. (Nota: Esta subida está activada por defecto pero puede desactivarse si lo prefiere.) También es el único sitio web en que el sumario especial de archivos del logger 6555 se puede mostrar. Sólo para aclarar este punto, los datos exclusivamente se dirigen siempre a weatherlink.com. Un registrador de 6555 puede ser conectado en la forma estándar de un PC a través de cualquier LAN autorizada o enlace remoto.<br />
<br />
<b style="color: #3d85c6;">Weathertink.com - Pantallas de ejemplo</b><br />
<br />
A continuación se muestran las muestras en vivo dos pantallas principales disponibles para ver sus datos meteorológicos propios automáticamente subido por un registrador 6555 WeatherlinklP en weatherlink.com. Estas se muestran en HTML - iframe, exactamente de la misma manera que se puede utilizar por sí mismo en sus propias páginas web.<br />
<br />
Las imágenes individuales a continuación se muestra el tiempo actual en la base de Ely y que se actualizan automáticamente cada 5 minutos. La primera (superior) muestra en imagen las condiciones climáticas actuales y la segunda muestra un resumen de las condiciones actuales hasta el momento, incluyendo altos y bajos de hoy.<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="http://3.bp.blogspot.com/_gd6-AYtBhkg/TS3kP6uFqqI/AAAAAAAAAIU/TJ3temoVMBU/s1600/Clip_40.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="228" src="http://3.bp.blogspot.com/_gd6-AYtBhkg/TS3kP6uFqqI/AAAAAAAAAIU/TJ3temoVMBU/s320/Clip_40.jpg" width="320" /></a></div><br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="http://4.bp.blogspot.com/_gd6-AYtBhkg/TS3kTEh2gGI/AAAAAAAAAIY/OunStHkrTwE/s1600/Clip_41.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="228" src="http://4.bp.blogspot.com/_gd6-AYtBhkg/TS3kTEh2gGI/AAAAAAAAAIY/OunStHkrTwE/s320/Clip_41.jpg" width="320" /></a></div>Davis international Perúhttp://www.blogger.com/profile/06211195369914889230noreply@blogger.com2tag:blogger.com,1999:blog-789395908182298500.post-81240739557350582232011-03-25T13:18:00.005-05:002011-03-25T17:14:45.467-05:00Fuente de datos personalizada para el registro de datos meteorológicos<b style="color: #0b5394;"><span style="font-size: large;">Información general</span></b><br />
Esto es un tema avanzado y que por lo general no será de ninguna importancia en absoluto a la mayoría de los propietarios de una nueva estación meteorológica. Pero en el caso de usuarios que esten pensando en comprar una estación meteorológica con enlace a un PC con el fin específico de generar una fuente de datos meteorológicos como entrada a otros programas de software, aquí se resumen las opciones.<br />
<br />
En primer lugar, vamos a dejar claro que sí es factible el uso de una estación de Davis y el datalogger Weatherlink como fuente de datos para otras aplicaciones de software. En concreto, es posible escribir aplicaciones personalizadas que utilizan los datos meteorológicos y que se diseñan para realizar tareas que van más allá de las características estándar del software Weatherlink y comparables a programas de terceros, incluyendo, potencialmente, el control de los equipos externos de acuerdo a las condiciones climáticas imperantes.<br />
<br />
Hay diversas formas en que un software personalizado puede interactuar con el hardware y el software Weatherlink, el único requisito primordial es que el registrador de datos Weatherlink debe estar instalado estando la estacion meteorológica Davis lista para suministrar datos a otros programas (aunque debe tenerse presente que esta no implica necesariamente el uso del software Weatherlink). En términos generales, hay tres métodos para acceder a los datos de la estación meteorológica, que se explican en más detalle a continuación:<br />
<br />
► La comunicación directa con el registrador de datos (y sin pasar por el software Weatherlink);<br />
► Exportación manual de datos desde el software Weatherlink;<br />
► Lectura automática de los datos generados por el software Weatherlink;<br />
<br />
El uso de la mayoría de estas opciones requiere escribir nuevos programas para vincular el registrador Weatherlink y/o el software y probablemente sólo atraerá a aquellos usuarios familiarizado con el código del programa. (Esto no es aplicable a la exportación manual de datos, que es algo mucho más sencillo y puede ser utilizado por cualquiera que esté familiarizado, por ejemplo con la lectura de datos desde un archivo de texto a una hoja de cálculo como Excel.). Para escribir un programa propio, obviamente, se requiere el conocimiento de los aspectos técnicos de las interfaces de registrador y el software asociado a este, que se detalla en las hojas tecnicas de soporte de Davis Instruments . Aunque como empresa estaremos dispuestos a assesorar y desarrollar aplicaciones de cauerdo al la necesidad del usuario.<br />
<br />
<div style="color: #0b5394;"><b><span style="font-size: large;">Interfaz directa con el registrador de datos</span></b><br />
<span style="color: black;">Como se detalla en otra apartado, el registrador de datos Weatherlink tiene normalmente una interface directa al PC mediante un puerto estándar RS232. La información técnica sobre el protocolo utilizado por el registrador para retornar diferentes tipos de registro de datos esta publicado por Davis con suficiente detalle como para permitir a los programadores escribir su propio software para interactuar directamente con la interfaz del registrador. Para este tipo de programa personalizado, el software Weatherlink ni siquiera necesita ser instalado - a diferencia de la exportación manual y automatizada de los datos, descritas luego, que se basan por completo en el software Weatherlink.</span></div><div style="color: #0b5394;"><span style="color: black;"><br />
La principal ventaja de la comunicación directa con el registrador es que el programa personalizado puede interrogar a la interfaz del registrador de sólo aquellos datos </span><span style="color: black;">elementales </span><span style="color: black;">que se requieren para su propósito y con la frecuencia de su elección (sujeto a las limitaciones de diseño del registrador, por supuesto). Los datos no tiene por qué ser pre-procesados por el software Weatherlink con los retrasos y los inconvenientes que pudieran estar involucrados. Otra ventaja es que interactuando directamente a la interfaz serial no se pone restricción al sistema operativo del PC utilizado. Así, por ejemplo, es perfectamente posible realizar una programación para su funcionamiento bajo Linux.</span><br />
<span style="color: black;"><br />
Además de esta interfaz </span><span style="color: black;">directa al </span><span style="color: black;">registrador, Davis también proporcionan un archivo DLL para Windows </span>(<a href="http://www.davisnet.com/support/weather/software_dllsdk.asp">Download Support: DLL/SDK</a>) <span style="color: black;">que puede controlar gran parte de la comunicación de bajo nivel de la interfaz del registrador. Este puede ser un buen arreglo ya que ofrece mayor flexibilidad para establecer interacción directa a la interfaz a la vez que libera al programador de tener que manejar todos los detalles de recuperación con elementos de datos individuales.</span><br />
<span style="color: black;"><br />
El principal inconveniente de la interacción directa surge del hecho de que en Windows sólo un programa puede acceder al puerto serie en un momento dado. Así que si un programa personalizado está "hablando" con el registrador, entonces el software Weatherlink no podrá simultáneamente realizar la recolección de datos. Así, en la práctica, tener un programa de registro personalizado permanentemente activo significará que el software Weatherlink no se puede utilizar. (Excepto, posiblemente, si el programa personalizado se termina temporalmente por ejemplo, en intervalos periódicos diarios o semanales sólo para permitir que el software Weatherlink pueda realizar una descarga de archivos).</span><br />
<br />
<span style="color: black;"> La desventaja de no usar Weatherlink a otros es que un programa personalizado tendrá que ser diseñado para gestionar sus </span><span style="color: black;">propios </span><span style="color: black;">datos. Weatherlink realmente hace un buen</span><span style="color: black;"> y discreto</span><span style="color: black;"> trabajo de mantener una base de datos principal de todos los datos meteorológicos registrados y de hacer que los datos esten disponibles para su análisis y revisión. Un programa personalizado necesita duplicar la mayor parte de esta funcionalidad para ser una verdadera alternativa a Weatherlink y la escritura de codigo de un programa no es una tarea trivial. Así que antes de decidirse a optar por un programa que interactue directamente con el registrador, el desarrollador de sistemas debe considerar si permite al </span><span style="color: black;">software </span><span style="color: black;">Weatherlink ser el encargado </span><span style="color: black;">principal </span><span style="color: black;">de administrar los </span><span style="color: black;">datos y ser a la vez una fuente indirecta de estos, lo que seria una mejor opcion.</span><br />
<br />
<b style="color: #0b5394;"><span style="font-size: large;">Exportación </span><span style="font-size: large;">manual </span></b><span style="color: black;"><b style="color: #0b5394;"><span style="font-size: large;">de datos</span></b><br />
Cualquier usuario de Windows razonablemente experimentado debe ser capaz de exportar los datos del tiempo de forma manual desde el modo de exploración del software Weatherlink, sin necesidad de hacer ningún tipo de programación alguna. Todo lo que necesitas es seleccionar</span> "Export Records" <span style="color: black;">(Exportar </span><span style="color: black;">Registros) dentro de los menús de la ventana Examinar y elegir el rango necesario de las fechas.</span><br />
<br />
<span style="color: black;">Registros completos (es decir, que contienen datos de todos los sensores) de los datos meteorológicos se extraen </span><span style="color: black;"> del archivo </span><span style="color: black;">de la base de datos para cada día en el intervalo de fechas seleccionado para luego ser exportado a un archivo de texto delimitado por tabuladores. Tenga en cuenta que debido a que estos datos exportados se copian </span><span style="color: black;">solamente </span><span style="color: black;">de la base de datos principal, incluirá el mismo nivel de detalle del tiempo establecido para el intervalo de archivo. En otras palabras, si el software está configurado para registrar los datos en intervalos de una hora, a continuación, los datos exportados contendrán 24 registros por día a intervalos de una hora, no hay mecanismo para exportar datos que no sean de la base de datos.</span><br />
<span style="color: black;"><br />
Una vez que</span><span style="color: black;"> se ha creado</span><span style="color: black;"> el archivo de texto delimitado por tabuladores, esto puede ser importado a cualquier aplicación de software compatible. Un uso típico a principios de cada mes, podría ser la importación de la totalidad de los datos del mes previo en un programa de hoja de cálculo como Excel y calcular los totales mensuales de ciertos parámetros y otros que el usuario prefiera. Pero el proceso es, por supuesto, completamente flexible. Una vez que el archivo de texto ha sido creado por Weatherlink se puede leer en cualquier programa compatible y ser utilizado para cualquier tarea de análisis de datos imaginable.</span><br />
<span style="color: black;"> </span><br />
<span style="color: #0b5394; font-size: large;"><b>Lectura </b></span><span style="color: black;"><span style="color: #0b5394; font-size: large;"><b>Automatizada de datos </b></span></span><br />
<span style="color: black;">La lectura automática de datos desde el software Weatherlink es probablemente el medio más interesante y útil para los desarrolladores a fin de crear un feed personalizado de los datos meteorológicos. Pero primero hay que confirmar que para el software Weatherlink no se conocen métodos para pasar datos in-memory, por ejemplo, a través de interfaces COM o DDE (posiblemente estas características existen, pero son indocumentadas al público, o tal vez una futura versión de Weatherlink pueda introducir tales características, pero por ahora y por lo menos Weatherlink v5.9, no parece tener ninguna interfaz disponible in-memory a los </span><span style="color: black;">datos </span><span style="color: black;">Weatherlink). En consecuencia, el único mecanismo que se puede utilizar para crear una fuente de datos externa es leer uno o varios de los archivos de disco que crea Weatherlink.</span><br />
<span style="color: black;"><br />
Afortunadamente, hay un número de archivos diferentes que Weatherlink se puede ajustar para mantener y actualizar de forma automática, incluyendo:<br />
► La </span><span style="color: black;">base de datos </span><span style="color: black;">principal con archivos comprimidos mensuales *.wlk; (Tenga en cuenta que estos no son archivos de texto, pero se muestran como un formato binario). Una utilidad de terceros muy conocida que realiza la operacion de importar la base de datos de weatherlink (archivos wlk) es<b> <a href="http://web.mclink.it/MC8998/index.html">Meteoreport</a>,</b> con la que se puede crear diversos reportes y utilidades para la estación meteorólogica Davis. <br />
► Los archivos de texto en un formato similar a los archivos de texto</span><span style="color: black;"> exportados</span><span style="color: black;"> de forma manual, pero generados automáticamente y que cubren períodos de 24 a 48 horas o días 7-8;<br />
► Otros archivos personalizados;</span><br />
<span style="color: black;"><br />
Cualquiera de estos tipos de archivo se puede utilizar como una fuente de datos para otros programas, siempre que se tenga cuidado evitar colisiones con Weatherlink en el acceso a un archivo en particular.</span><br />
<br />
<br />
</div>Davis international Perúhttp://www.blogger.com/profile/06211195369914889230noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-789395908182298500.post-22042997333922304602011-03-24T13:54:00.018-05:002011-03-25T23:18:32.923-05:00Enlace de datos a distancia desde el registrador a una PC<div style="color: #0b5394;"><b><span style="font-size: large;">Introducción</span></b></div><br />
La distancia directa con cable entre el registrador de datos y el PC está oficialmente limitada a alrededor de 5 m (16') para el registrador USB y 12m (40') para el registrador serial. Pero hay muchas técnicas que pueden ser utilizados para transportar datos mas lejos, tanto a nivel local y - si procede - a largas distancias. Con las capacidades de la electrónica moderna hay tantas opciones en el hecho de que puede ser confuso decidir sobre cual es la más rentable en circunstancias particulares. Hemos resumido a continuación una selección de las muchas opciones actuales para darle una idea de las posibilidades.<br />
<br />
<i><b>Para una planificación acertada estaremos encantados de asesorarle sobre la opción más adecuada para su aplicación así que por favor no dude en ponerse en contacto con nosotros para consultas sobre el tema.</b></i><br />
<br />
Antes de entrar en el resumen detallado hay algunos puntos importantes de fondo:<br />
<br />
► Nos estamos enfocando aquí en la forma en que la distancia entre el registrador y específicamente la PC única y principal (vinculada al registrador) podrá ser extendida . Opciones para extender el vínculo entre los sensores externos y la consola es un tema totalmente independiente y se refirió en la parte de <span style="color: blue;">Productos Davis para comunicaciones</span>.<br />
<br />
► Recuerde que la mayoría de los registradores de datos, incluyendo el registrador Davis Weatherlink, por lo general pueden interactuar (directamente) con un solo PC a la vez. Aun cuando el enlace sea de larga distancia y a pesar de que el enlace sólo pueda estar activo en determinados momentos, sigue siendo mejor considerar como la opción primaria un enlace directo entre un PC y el registrador. Tenga en cuenta especialmente que los datalogger no son en si mismo servidores web en el sentido de ser capaz de hacer frente a las solicitudes de datos de más de un PC en cualquier momento. Si necesita este servicio de servidor web, entonces debe ser proporcionado por el PC principal vinculado con el registrador instalando un software apropiado como <a href="http://davisperu.blogspot.com/2010/12/acceso-remoto-la-data-de-una-estacion.html"><b>Virtual VP</b> o <b>Gpsgate</b></a> - Varias fuentes de datos no pueden ser proporcionadas por el propio registrador en tiempo real. Por supuesto, una vez que los datos registrados se ha procesado en el ordenador principal, una o más de los datos resultantes pueden ser transmitidos a otros ordenadores a través de un enlace de datos a larga distancia - páginas web, transmisión a través de Internet son un ejemplo obvio.<br />
<br />
► ¿Cuál es el uso previsto para los datos de la estación meteorológica? Todas las siguientes opciones - si la distancia es corta o larga - deben permitir con éxito la descarga periódica de datos de archivo desde el registrador, dado que esto ocurre en un proceso por lotes individuales de un solo sentido. Pero mostrar en vivo (es decir, en tiempo real) requiere la transferencia más o menos continua de datos individuales - un proceso que es mucho más vulnerable a los errores de sincronización y corrupción en ruta. Por ejemplo, usando el modo Boletín del software Weatherlink sobre una distancia larga o con un enlace complejo, puede arrojar más errores que en un enlace de corta distancia. Así enlaces de larga distancia son más fáciles de utilizar para descargas de archivos y no para operación continua.<br />
<br />
► La mayoría de los métodos que se resumen a continuación se basan en el hecho de que los datos pasan entre el registrador de datos y el PC principal a través de un estándar de conexión serie RS232 y que cualquiera de las muchas tecnologías disponibles para transmitir datos en serie, en principio, pueden ser aplicado al enlace entre el registrador de la estación meteorológica y el PC.<br />
<br />
► <b>Suministro de energía eléctrica</b>: Los datalogger Weatherlink son un diseño de baja potencia que no está destinado a ser capaz de entregar energía eléctrica adicional a cualquier otro dispositivo que pueda ser conectado a su puerto serie o USB. Para un funcionamiento confiable es esencial que cualquier amplificador de señal o dispositivo similar sea autoalimentado (es decir, tenga su propia fuente de alimentación o energía por batería) y no con puerto energizado (obteniendo energía del registrador). Incluso varios accesorios Davis diseñado para la generación anterior al Weather Monitor II, como el Short Range módems no son compatibles con el registrador para VP por esta razón.<br />
<br />
<div style="color: #0b5394;"><span style="font-size: large;"><b>Opciones cableadas para un enlace local</b></span></div><br />
<div style="color: #0b5394;"><i><b>Hasta 30 m</b></i></div>El límite citado de 12-15m (40-50 pies) entre el registrador y el PC es en realidad el límite de la especificación oficial de enlaces RS232 en serie y no una limitación Davis. En la práctica, no es un máximo obligado y extensiones modestas para longitudes de hasta 15-20m debe tener éxito sin problemas. Hay de hecho informes de utilizar extensiones con éxito con cable simple para un máximo de 30 y más, pero, inevitablemente, si más largo es el cable a usar es probable que menos confiable sea el resultado de la señal en serie que se vuelve más débil y más vulnerable a las interferencias. Algunas personas recomiendan usar Cat 5 y/ o cables apantallados para mayores extensiones, lo que parece una precaución razonable (aunque no está objetivamente probado). Probablemente, la precaución más importante es asegurarse de que las extensiones con cables largos pasen lejos de posibles causas de interferencia eléctrica, tales como lámparas fluorescentes, temporizadores de interruptores de corriente, etc.<br />
<br />
<i style="color: #0b5394;"><b>Más allá de 30m</b></i><br />
Una distancia de 25-30m es realista como máximo para una conexión de cable simple no potenciado. Más allá de esta distancia hay tres metodos para realizar enlaces dedicados directos con cable, en principio se pueden extender a 1000m o incluso a 10 km. Recuerde que los enlaces directos con cable > 100m involucran varias consideraciones prácticas: a la longitud de cable se sumará de manera muy significativa el costo de la conexión; tandas largas normalmente requieren de cableado personalizado y por lo tanto el usuario tendrá que terminar los extremos del cable, y los tendidos al aire libre del cable necesitan protección , por ejemplo, pasando por un conducto simple.<br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://lh4.googleusercontent.com/-0vm7hbGLQNs/TYuTQ8wtGXI/AAAAAAAAAMI/NMbf2LGcvjQ/s1600/DL-232LB9R_large.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://lh4.googleusercontent.com/-0vm7hbGLQNs/TYuTQ8wtGXI/AAAAAAAAAMI/NMbf2LGcvjQ/s1600/DL-232LB9R_large.jpg" /></a></div><br />
► RS232 Signal Booster (Señal de Refuerzo): Esta es la opción más sencilla y cubre distancias recomendadas de 15-40m. Como su nombre lo indica, este es simplemente un amplificador de señal de serie y es una opción barata para casi duplicar el rango de serie nominal;<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://lh4.googleusercontent.com/-dTQqyXFWNyE/TYuTQfQfU4I/AAAAAAAAAME/9eceMTbxmfk/s1600/232repeater.JPG" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="76" src="https://lh4.googleusercontent.com/-dTQqyXFWNyE/TYuTQfQfU4I/AAAAAAAAAME/9eceMTbxmfk/s320/232repeater.JPG" width="320" /></a></div> <br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://lh6.googleusercontent.com/-9xhhPpo0_ks/TYumPwsfq_I/AAAAAAAAAMM/F5e8SwY--VU/s1600/CON-422-PE9_front.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://lh6.googleusercontent.com/-9xhhPpo0_ks/TYumPwsfq_I/AAAAAAAAAMM/F5e8SwY--VU/s1600/CON-422-PE9_front.jpg" /></a></div>► Convertidores RS422: RS422 es un estándar de datos en serie relacionado con el RS232, pero que está diseñado para ofrecer una transmisión de datos fiable sobre distancias más largas. Los Convertidores RS422 realizan la conversión de RS232-RS422 y viceversa. Pueden llevar datos a través de 1200 mt. y obviamente, se requiere en pares- uno en cada extremo del enlace, aunque su coste sigue siendo relativamente bajo;<br />
<br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://lh3.googleusercontent.com/-pGQlqRiffDs/TYupigR5UHI/AAAAAAAAAMQ/UY5hwvQaDyI/s1600/SRM5AC.gif" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://lh3.googleusercontent.com/-pGQlqRiffDs/TYupigR5UHI/AAAAAAAAAMQ/UY5hwvQaDyI/s1600/SRM5AC.gif" /></a></div>► Módems de corto alcance (SR): Son parientes de los módems PC y se utilizan en pares, un dispositivo en cada extremo del enlace. Trabajan en la transformación de la señal de datos en una señal de audio que puede viajar a largas distancias sin grave degradación, con la transformación inversa de la señal de audio de nuevo a datos que ocurre en el otro extremo del enlace de datos. Los módems SR pueden, en principio, extenderse a una distancia de hasta 10km. Aunque los módems mismos son relativamente baratos (en general el precio es por separado, mientras que dos unidades son esenciales), el costo de instalación para el cableado de larga distancia es probable que sea prohibitivo a menos que un enlace adecuado haya instalado anteriormente para otros fines, por ejemplo, para una línea telefónica privada en una sitio grande. Por favor, recuerde que<b> los módems Davis SR no son adecuados para los registradores de datos VP</b>. [Nota: Usted se preguntará si los módems estándar de PC podrían ser utilizado en este tipo de conexión de módem. La respuesta es sí, en principio, pero bien puede haber graves problemas prácticos a menos que entienda en detalle cómo funciona un módem de diseño especial, los módems PC están diseñados para ser conectados a la red telefónica pública y no sólo entre ellos con una longitud de cable pasivo, generalmente su conexión necesita al menos simular una red telefónica normal, los módems SR en cambio estan diseñados para ser simplemente interconectados.<br />
<br />
<div style="color: #0b5394;"><span style="font-size: large;"><b>Enlace local con </b></span><span style="font-size: large;"><b>una infraestructura </b></span><span style="font-size: large;"><b>LAN existente </b></span></div><br />
<div style="color: #0b5394;"><b>Túnel serial a través de Ethernet cableada</b></div>La red de área local basada en Ethernet es ahora algo común en las empresas y organizaciones y también en muchas instalaciones de PC privadas. Una red cableada LAN puede por lo tanto existir en muchas partes de un edificio. Mientras Ethernet y RS232 serial no son directamente compatibles , hay una técnica bien establecida para crear un ' túnel ' serial a través de Ethernet y por consiguiente poder transportar datos seriales transparentemente. Con este enfoque, el cableado existente puede ser usado para pasar los datos del tiempo entre dos puntos cualesquiera de la red local sin necesidad de instalación de cables adicionales. Esta técnica requiere la compra de un dispositivo de interfaz única de serie a Ethernet, pero una vez conectados, un PC en la LAN puede, mediante la ejecución de un controlador (driver) especial, tener acceso al dispositivo serie conectado como si estuvieran enlazados a través de una conexión serie directa. Es un metodo muy usado y con buenos resultados.<br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://lh4.googleusercontent.com/-PNpdQyzrLzA/TYuyYuvyXOI/AAAAAAAAAMY/nAvGfhSTmg4/s1600/Clip2_2.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="206" src="https://lh4.googleusercontent.com/-PNpdQyzrLzA/TYuyYuvyXOI/AAAAAAAAAMY/nAvGfhSTmg4/s400/Clip2_2.jpg" width="400" /></a></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: left;"></div><br />
<div style="color: #0b5394;"><b>Túneles serial a través de una WiFi LAN</b></div>Una extensión lógica de túneles seriales a través de Ethernet cableada es aplicar la misma técnica sobre los enlaces Ethernet inalámbrico cada vez más populares, que a menudo se conoce como enlaces WiFi. En principio, por supuesto, cualquier técnica para extender el alcance de Ethernet puede utilizarse para realizar un túnel de serie, pero los enlaces Wi-Fi han experimentado un desarrollo intensivo relacionados a su uso en PC's y tienen algunas características especialmente adecuadas: Los dispositivos WiFi son baratos y ampliamente disponibles y permiten el uso de una potencia máxima del transmisor relativamente alta (100mW) para uso móvil y que no requiere una licencia especial. Esto se traduce en una potencia más elevada de operación con mayor alcance al aire libre. Se han experimentado con éxito enlaces WiFi de hasta 20 millas (30 Km) o más, lo que ha requerido el uso de antenas especiales de ganancia muy alta (que puede no ser legal para su uso en ciertos paises), pero utilizando sólo los dispositivos de red estándar Wi-Fi. Mientras que un rango tan largo puede no ser de interés para muchas instalaciones de datos meteorológicos, se muestran promisorios para los enlaces por ejemplo, hasta una milla (1.6 km) o menos (con línea de visión clara entre ambos extremos del enlace). Aunque hemos hablado de esta técnica en el contexto de una configuración LAN, también podría ser utilizado en un vínculo directo punto a punto, es decir, cuando el registrador de datos está conectado a la interfaz serial-Ethernet con transmisor Wi-Fi enlazado a un receptor Wi-Fi similar en el otro extremo del enlace inalámbrico conectado directamente a un solo PC. En otras palabras, no hay necesidad de cualquier infraestructura de red adicional. Al igual que con los enlaces dedicados cableados que se discutió anteriormente, una vez instalado el sistema traería cero costes posteriores en el periodo de ejecución. Sin embargo, este tipo de enlace Wi-Fi tiene dos desventajas. En primer lugar el costo del enlace está comenzando a crecer notablemente. En segundo lugar, los transmisores Wi-Fi requieren cantidades significativas de energía y en la práctica deben ser conectados a la red electrica, no son realmente adecuados para una instalación aislada de campo donde la batería o la potencia del panel solar podría ser todo lo que está disponible.<br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://lh6.googleusercontent.com/-5OreGQCRbI8/TYu8m8mD59I/AAAAAAAAAMc/5QI8cE8UQxI/s1600/Clip.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="220" src="https://lh6.googleusercontent.com/-5OreGQCRbI8/TYu8m8mD59I/AAAAAAAAAMc/5QI8cE8UQxI/s400/Clip.jpg" width="400" /></a></div><br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://lh6.googleusercontent.com/-VrQrDmbRIFg/TYu8ohj4lvI/AAAAAAAAAMg/Drr0s1pYN8M/s1600/Clip_2.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="168" src="https://lh6.googleusercontent.com/-VrQrDmbRIFg/TYu8ohj4lvI/AAAAAAAAAMg/Drr0s1pYN8M/s400/Clip_2.jpg" width="400" /> </a></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: left;"><br />
</div><b style="color: #0b5394;"><span style="font-size: large;">Local - </span></b><b style="color: #0b5394;"><span style="font-size: large;">wireless modem</span></b><br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: left;"> Otra técnica bien establecida implica el uso de lo que se conoce como módems inalámbricos (y que son distintos a los de PC y módems SR). Los módems inalámbricos tienen un funcionamiento similar a las unidades WiFi discutido más arriba ya que se utilizan en cada extremo de un enlace inalámbrico. Sin embargo, estos módems están especialmente diseñados para manejar el tráfico de datos en serie, lo que trae una serie de ventajas. Todo lo necesario para una conexión con módem inalámbrico es un par de módems, uno acepta una entrada directa desde el registrador de datos y el otro la conexión directa a un PC. El alcance con una simple antena dipolo al aire libre se cifra en torno a 1-2 km a línea de vista y el alcance será un poco mejor mediante el uso de una menor tasa de transmisión en serie, por ejemplo, 9.600 bps (el registrador VP por defecto está a 19200), que en la práctica es probable que sea de poca importancia. Es posible un mayor alcance de los módems con el uso de antenas direccionales, pero hay que tener cuidado de no exceder el máximo permitido de potencia de salida inalámbrica. Las ventajas de este enfoque incluyen: una instalación relativamente sencilla; una conexión permanente sin los costos directos de ejecución posteriores a la instalación; bajo consumo de energía lo cual significa que la batería o el funcionamiento del panel solar es factible, corta longitud del cable recomendada entre el módem y la entena, debido a la operación a 2,4 GHz.</div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://lh3.googleusercontent.com/-mLsO8zRu-ns/TYvCrwzwkuI/AAAAAAAAAMk/CYRGvLfQIcs/s1600/Clip_3.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="276" src="https://lh3.googleusercontent.com/-mLsO8zRu-ns/TYvCrwzwkuI/AAAAAAAAAMk/CYRGvLfQIcs/s400/Clip_3.jpg" width="400" /></a></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: left;"><br />
</div><b style="color: #0b5394;"><span style="font-size: large;">Larga distancia</span></b><br />
<br />
<div style="color: #0b5394;"><b>Información general</b></div>La moderna tecnología digital proporciona muchos métodos para pasar datos punto a punto a larga distancia. Cualquier método concebible que pudiera manejar datos empaquetados probablemente podría ponerse en servicio para pasar los datos meteorológicos de registrador a la PC, tal vez con la ayuda de las técnicas de túnel serial descritas anteriormente y con un poco más de desarrollo . Por ejemplo, cualquier método utilizado como puente, probablemente se podría utilizar para pasar los datos del registrador. Enlaces de tipo VPN a través de Internet probablemente pueden ser usados. La única salvedad es que los enlaces de larga distancia con sus propios retrasos en tiempo , probablemente serían más adecuados para la descarga periódica de los lotes de archivo de datos del registrador en lugar de ver un flujo constante de actualización de los datos actuales a través de un enlace de larga distancia. Pero en cualquier caso, este complejo tipo de enlace probablemente se creará y será administrado por empresas con departamentos de TI con la experiencia adecuada y hablaremos de estos métodos en otro apartado. Para usuarios individuales, resulta mucho más pertinente utilizar métodos que usen una forma particular, familiar y de fácil acceso para el enlace de datos a larga distancia - el sistema telefónico, que se puede acceder de dos formas: fija y móvil<br />
<br />
<div style="color: #0b5394;"><b>Telefonía</b><b> Pública</b><b> Fija</b></div>Bueno, después de una discusión de algunas tecnologías relativamente exóticas, hemos llegado a una opción muy sencilla y de bajo costo - el módem PC estándar conectado a una línea fija de teléfono estándar. Por supuesto, para su funcionamiento estamos hablando de dos módems, uno en cada extremo del enlace. A la larga simplemente necesitaremos un tipo de módem de PC - un módem estándar serial externo. Tiene que ser exterior, porque tiene que ser una unidad autónoma y debe ser preferiblemente serial en lugar de por ejemplo, USB, porque el registrador tiene una conexión en serie y siempre es mejor utilizar la solución más simple en lugar de ser forzados a usar adaptadores, etc. Pero más allá de estos sencillos requisitos mínimos, no se necesita nada más para precisar. Cualquier módem, internos o externos, que es compatible con el PC debe ser adecuado.<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://lh6.googleusercontent.com/-wS7yuZkf0qE/TYzAX7YS3FI/AAAAAAAAAM0/AM1YCWzxAxk/s1600/conexion_MODEM.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="257" src="https://lh6.googleusercontent.com/-wS7yuZkf0qE/TYzAX7YS3FI/AAAAAAAAAM0/AM1YCWzxAxk/s400/conexion_MODEM.jpg" width="400" /></a></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><br />
</div>En este tipo de configuración, el enlace es dedicado, es decir, no está siempre encendido. Es importante tener en cuenta que la conexión siempre se inicia a partir del PC final. El módem conectado al registro siempre responde solamente a la llamada de la PC y nunca hace llamadas. El módem registrador por lo tanto debe ser conectado a una línea telefónica con su propio número de teléfono, o por lo menos se establece como el primer dispositivo que responde a cualquier llamada entrante en una línea compartida. Lo que sucede en la práctica es que el número de teléfono para la línea de registrador se introduce en el software Weatherlink, que - ya sea manualmente o automáticamente a petición de una programación - marca al número del registrador, que obviamente puede ser un número de larga distancia. El módem registrador debe responder y un enlace entre los dos módems deben ser establecido. El PC puede solicitar los datos, que el registrador suministrará. Este tipo de enlace puede operar con éxito en distancias muy largas.<br />
<br />
La creación de este enlace es sencillo, aunque requiere una configuración cuidadosa. Para este tipo de conexión telefónica-modem. Normalmente se requiere un pago por tiempo cada vez que se realiza la conexión, a menos que se opere bajo un esquema de llamadas incluidas. Por lo tanto una conexión por módem es adecuada principalmente para la descarga de archivo de datos y no para la visualización continua de las condiciones actuales.<br />
<br />
<div style="color: #0b5394;"><b>Módem GSM</b></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://lh3.googleusercontent.com/-7lZIdfqtOZU/TYy9sMe2LVI/AAAAAAAAAMo/sZ6dEwO85kM/s1600/393442_modemwavecomfastrack1306bnew.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://lh3.googleusercontent.com/-7lZIdfqtOZU/TYy9sMe2LVI/AAAAAAAAAMo/sZ6dEwO85kM/s1600/393442_modemwavecomfastrack1306bnew.jpg" /></a></div>Un módem GSM se refiere a un tipo de módem diseñado para conectarse a una red de telefonía móvil a través de un enlace inalámbrico. Esto funciona de forma similar al módem fijo descrito anteriormente, pero con el último eslabón al módem registrador hecha para un tipo de conexión con teléfonos celulares. Esta opción es, obviamente, más flexible ya que no requiere un teléfono fijo instalado en el lugar del registrador, aunque la recepción de la telefonía móvil debe ser claramente aceptable.<br />
<br />
Aunque hay una variedad de formas en que un terminal de telefonía celular podría participar en este tipo de enlace, en general, una módem especial GSM autónomo, similar a un módem externo estándar, pero, obviamente, con capacidad de teléfono celular, es preferible . El acoplamiento de un módem GSM tiende a ser favorecida con su instalación en sitios remotos, donde una línea de teléfono fijo no está disponible y otros medios de conexión no son factibles, pero tenga en cuenta que estos módems son relativamente ávidos de energía y lo mejor es alimentado por un adaptador de red. Es posible, en principio tomar energía de algunas alternativas de baja tensión o de la potencia de paneles solares, pero estos sistemas deben estar especificados y dimensionados con el margen suficiente con el fin de ser capaces de proporcionar una amplia reserva de potencia en condiciones de mal tiempo.Davis international Perúhttp://www.blogger.com/profile/06211195369914889230noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-789395908182298500.post-23304474476160318082011-03-23T11:24:00.008-05:002011-03-24T11:05:59.836-05:00WEATHERLINK DATALOOGER: El papel del Registrador de Datos<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://lh5.googleusercontent.com/-zpbb1-AeYrU/TYowpw-veWI/AAAAAAAAAMA/3_wsTrzn2l4/s1600/6510a.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://lh5.googleusercontent.com/-zpbb1-AeYrU/TYowpw-veWI/AAAAAAAAAMA/3_wsTrzn2l4/s1600/6510a.jpg" /></a></div>La mayoría de estaciones meteorológicas automáticas modernas están diseñadas en torno a una configuración que conecta la cubierta de sensores fuera de una consola en la que todas las lecturas del tiempo se recopilan y se muestran. Con este diseño de la estación, la consola normalmente posee un puerto de salida de datos. Aunque algunos de los diseños permiten que este puerto de datos se vincule directamente a un PC, en una estación climatica profesional se diseña la salida de la consola para que los datos pasen por primera vez a un registrador de datos y sólo entonces en adelante a la PC. La gran ventaja de este enfoque es que el buffer dedicado del registrador de datos está siempre activo y los datos sólo se perderá en el caso de un fallo de funcionamiento principal. Por otro lado, la vinculación directa a la PC se basa en un ordenador que esté siempre encendido, y que no estará demasiado ocupado con otras aplicaciones y así sucesivamente. El uso de un registrador de datos es por lo tanto un enfoque mucho más fiable y robusto.<br />
<br />
En la práctica, el registrador de datos tiene varios modos de funcionamiento, con dos modos especialmente importantes:<br />
<br />
* modo Archivo ;<br />
* transferencia de datos actuales;<br />
<br />
El modo de archivo es el modo del registrador de datos que mantiene el almacén de datos meteorológicos a largo plazo a la espera de la descarga en el PC. Este modo se activa siempre que no haya sido expresamente desactivado por el PC de control. El modo de transferencia de datos actuales permite que los datos pasen directamente a la PC a través del registrador - si el PC está encendido y preparado.<br />
<br />
<span class="" id="result_box" lang="es"><span title="">Es importante ser claro acerca de estos dos modos principales de operación debido a que el funcionamiento del software Weatherlink es considerablemente más fácil de entender cuando uno aprecia las diferentes fuentes de datos. </span><span title="">El módulo Weatherlink genera un nuevo conjunto de datos cada 2 segundos, que contiene la última lectura a disposición de cada sensor instalado. </span><span title="">(Nota: Algunos parámetros de tiempo cambian muy lentamente, por lo que su última lectura sólo cambia por ejemplo, cada 10 o 60 segundos). </span><span title="">Sin embargo, si todos estos datos generados se almacenan a largo plazo, a continuación, </span></span><span class="" id="result_box" lang="es"><span title="">daría lugar a </span></span><span class="" id="result_box" lang="es"><span title="">un registro del tiempo innecesariamente detallado con la repetición considerable de </span></span><span class="" id="result_box" lang="es"><span title="">idénticos </span></span><span class="" id="result_box" lang="es"><span title="">valores, abrumando la memoria del registrador de datos y requerirá de grandes cantidades de capacidad de almacenamiento en el PC. </span><span title="">Por otro lado, si alguien que mira la pantalla del PC durante una tormenta tal vez desee ver una lectura actualizada de la velocidad del viento cada pocos segundos.</span></span><br />
<span class="" id="result_box" lang="es"><span title=""><br />
</span><span title="">La respuesta a estas necesidades en conflicto es que en el modo de datos actual se transfiere cada nuevo registro de datos a través de la PC cuando este se genera (suponiendo que el ordenador está encendido y preparado). </span><span title="">El software puede mostrar un gráfico de tendencia de corto plazo que abarca tal vez una o pocas horas de los datos de velocidad del viento, pero con todos los puntos de datos individuales incluidos.<br />
</span><span title="">Al mismo tiempo, el modo de archivo del módulo Weatherlink calcula un resumen o un archivo de registro de datos que cubre un largo período de tiempo predeterminado, variando entre 1 y 120 minutos; este </span></span><span class="" id="result_box" lang="es"><span title="">archivo de </span></span><span class="" id="result_box" lang="es"><span title="">registro contiene los valores representativos de todos los sensores para el período en cuestión y </span><span title="">además incluye, por ejemplo, la racha máxima del viento en ese período. </span><span title="">Cada nuevo registro de datos de 2 segundos esta incluido en el cálculo de </span></span><span class="" id="result_box" lang="es"><span title="">archivo</span></span><span class="" id="result_box" lang="es"><span title=""> de registro de datos para el presente período</span></span><span class="" id="result_box" lang="es"><span title="">, pero el registro de 2 segundos después se desecha como una entidad separada (a menos que haya sido separado y capturado por el PC). </span><span title="">En consecuencia, el datalogger sólo tiene que almacenar los </span></span><span class="" id="result_box" lang="es"><span title="">archivo de </span></span><span class="" id="result_box" lang="es"><span title="">registros. </span><span title="">Tiene capacidad para 2.500 registros y se puede decir que para un periodo de archivo que se establece en 60 minutos, el registrador puede conservar los datos durante más de 100 días antes de llenarse.</span></span> <br />
<br />
<span class="" id="result_box" lang="es"><span class="hps" title="Haz clic para obtener traducciones alternativas">Así</span><span class="" title="Haz clic para obtener traducciones alternativas">,</span> <span class="hps" title="Haz clic para obtener traducciones alternativas">cuando</span> <span class="hps" title="Haz clic para obtener traducciones alternativas">el</span> <span class="hps" title="Haz clic para obtener traducciones alternativas">software</span> <span class="hps" title="Haz clic para obtener traducciones alternativas">Weatherlink</span> <span class="hps" title="Haz clic para obtener traducciones alternativas">está mostrando</span> <span class="hps" title="Haz clic para obtener traducciones alternativas">los datos</span> <span class="hps" title="Haz clic para obtener traducciones alternativas">actuales</span><span class="" title="Haz clic para obtener traducciones alternativas">, por ejemplo</span> <span class="hps" title="Haz clic para obtener traducciones alternativas">en</span> <span class="hps" title="Haz clic para obtener traducciones alternativas">el modo</span> <span class="hps atn" title="Haz clic para obtener traducciones alternativas">"</span><span class="" title="Haz clic para obtener traducciones alternativas">Boletín</span><span class="" title="Haz clic para obtener traducciones alternativas">"</span><span class="" title="Haz clic para obtener traducciones alternativas">,</span><span class="hps" title="Haz clic para obtener traducciones alternativas"></span> <span class="hps" title="Haz clic para obtener traducciones alternativas">acepta</span> <span class="hps" title="Haz clic para obtener traducciones alternativas">los registros</span> <span class="hps" title="Haz clic para obtener traducciones alternativas">de 2</span> <span class="hps" title="Haz clic para obtener traducciones alternativas">segundos</span> <span class="hps" title="Haz clic para obtener traducciones alternativas">desde</span> <span class="hps" title="Haz clic para obtener traducciones alternativas">el modo</span> <span class="hps" title="Haz clic para obtener traducciones alternativas">de actualizacion de datos</span> <span class="hps" title="Haz clic para obtener traducciones alternativas">del</span> <span class="hps" title="Haz clic para obtener traducciones alternativas">datalogger</span><span class="" title="Haz clic para obtener traducciones alternativas">,</span> <span class="hps" title="Haz clic para obtener traducciones alternativas">pero</span> <span class="hps" title="Haz clic para obtener traducciones alternativas">no</span> <span class="hps" title="Haz clic para obtener traducciones alternativas">almacenará</span> <span class="hps" title="Haz clic para obtener traducciones alternativas">estos datos</span> <span class="hps" title="Haz clic para obtener traducciones alternativas">muy</span> <span class="hps" title="Haz clic para obtener traducciones alternativas">detallados</span><span class="" title="Haz clic para obtener traducciones alternativas">.</span> <span class="hps" title="Haz clic para obtener traducciones alternativas">Para</span> <span class="hps" title="Haz clic para obtener traducciones alternativas">su</span> <span class="hps" title="Haz clic para obtener traducciones alternativas">base de datos</span> <span class="hps" title="Haz clic para obtener traducciones alternativas">a largo</span> <span class="hps" title="Haz clic para obtener traducciones alternativas">plazo</span><span class="" title="Haz clic para obtener traducciones alternativas">, el</span> <span class="hps" title="Haz clic para obtener traducciones alternativas"></span></span><span class="" id="result_box" lang="es"><span class="hps" title="Haz clic para obtener traducciones alternativas">registrador </span></span><span class="" id="result_box" lang="es"><span class="hps" title="Haz clic para obtener traducciones alternativas"></span><span class="hps" title="Haz clic para obtener traducciones alternativas">a petición del</span> </span><span class="" id="result_box" lang="es"><span class="hps" title="Haz clic para obtener traducciones alternativas">software</span> <span class="hps" title="Haz clic para obtener traducciones alternativas"></span></span><span class="" id="result_box" lang="es"> <span class="hps" title="Haz clic para obtener traducciones alternativas"></span> <span class="hps" title="Haz clic para obtener traducciones alternativas">-</span> <span class="hps" title="Haz clic para obtener traducciones alternativas">un proceso</span> <span class="hps" title="Haz clic para obtener traducciones alternativas">que</span> <span class="hps" title="Haz clic para obtener traducciones alternativas">puede</span> <span class="hps" title="Haz clic para obtener traducciones alternativas">iniciarse</span> <span class="hps" title="Haz clic para obtener traducciones alternativas">de forma manual</span> <span class="hps" title="Haz clic para obtener traducciones alternativas">o</span> <span class="hps" title="Haz clic para obtener traducciones alternativas">automáticamente en numerosas</span><span class="hps" title="Haz clic para obtener traducciones alternativas"> de</span> <span class="hps" title="Haz clic para obtener traducciones alternativas">maneras</span> <span class="hps" title="Haz clic para obtener traducciones alternativas">-</span> <span class="hps" title="Haz clic para obtener traducciones alternativas">realiza una descarga</span> <span class="hps" title="Haz clic para obtener traducciones alternativas">de</span> <span class="hps" title="Haz clic para obtener traducciones alternativas">la última serie</span> <span class="hps" title="Haz clic para obtener traducciones alternativas">de</span> <span class="hps" title="Haz clic para obtener traducciones alternativas">datos de</span> <span class="hps" title="Haz clic para obtener traducciones alternativas">archivo</span> <span class="hps" title="Haz clic para obtener traducciones alternativas">generado</span> <span class="hps" title="Haz clic para obtener traducciones alternativas">por</span> <span class="hps" title="Haz clic para obtener traducciones alternativas">el</span> <span class="hps" title="Haz clic para obtener traducciones alternativas">modo de</span> <span class="hps" title="Haz clic para obtener traducciones alternativas">archivo</span><span class="" title="Haz clic para obtener traducciones alternativas">.</span><br />
<br />
<span class="hps" title="Haz clic para obtener traducciones alternativas">Los programadores</span> <span class="hps" title="Haz clic para obtener traducciones alternativas">pueden estar interesados de </span><span class="hps" title="Haz clic para obtener traducciones alternativas"></span> <span class="hps" title="Haz clic para obtener traducciones alternativas">muchos de los detalles</span> <span class="hps" title="Haz clic para obtener traducciones alternativas">técnicos</span> a tomar <span class="hps" title="Haz clic para obtener traducciones alternativas"></span></span><span class="" id="result_box" lang="es"><span class="hps" title="Haz clic para obtener traducciones alternativas">en</span> <span class="hps" title="Haz clic para obtener traducciones alternativas">cuenta</span> <span class="hps" title="Haz clic para obtener traducciones alternativas"></span></span><span class="" id="result_box" lang="es"><span class="hps" title="Haz clic para obtener traducciones alternativas">para</span> <span class="hps" title="Haz clic para obtener traducciones alternativas">comunicarse</span> <span class="hps" title="Haz clic para obtener traducciones alternativas">directamente</span> <span class="hps" title="Haz clic para obtener traducciones alternativas">con</span> <span class="hps" title="Haz clic para obtener traducciones alternativas">el registrador de</span> <span class="hps" title="Haz clic para obtener traducciones alternativas">datos</span> <span class="hps" title="Haz clic para obtener traducciones alternativas">Weatherlink</span> <span class="hps" title="Haz clic para obtener traducciones alternativas">publicado</span>s <span class="hps" title="Haz clic para obtener traducciones alternativas">por</span> <span class="hps" title="Haz clic para obtener traducciones alternativas">Davis</span><span class="" title="Haz clic para obtener traducciones alternativas">, quien también</span> <span class="hps" title="Haz clic para obtener traducciones alternativas">pone a disposición</span> <span class="hps" title="Haz clic para obtener traducciones alternativas">de forma gratuita</span> <span class="hps" title="Haz clic para obtener traducciones alternativas">un</span> <span class="hps" title="Haz clic para obtener traducciones alternativas">archivo DLL</span> <span class="hps" title="Haz clic para obtener traducciones alternativas">para Windows</span> <span class="hps" title="Haz clic para obtener traducciones alternativas">para</span> <span class="hps" title="Haz clic para obtener traducciones alternativas">manejar</span> <span class="hps" title="Haz clic para obtener traducciones alternativas">la comunicación</span> <span class="hps" title="Haz clic para obtener traducciones alternativas">de bajo</span> <span class="hps" title="Haz clic para obtener traducciones alternativas">nivel</span> <span class="hps" title="Haz clic para obtener traducciones alternativas">con</span> <span class="hps" title="Haz clic para obtener traducciones alternativas">el registrador</span><span class="" title="Haz clic para obtener traducciones alternativas">.</span> <span class="hps" title="Haz clic para obtener traducciones alternativas"></span></span><span class="" id="result_box" lang="es"><span class="hps" title="Haz clic para obtener traducciones alternativas">Por lo tanto</span></span><span class="" id="result_box" lang="es"><span class="hps" title="Haz clic para obtener traducciones alternativas"> aquellos que</span> <span class="hps" title="Haz clic para obtener traducciones alternativas">deseen</span> <span class="hps" title="Haz clic para obtener traducciones alternativas"></span> <span class="hps" title="Haz clic para obtener traducciones alternativas">pueden</span> <span class="hps" title="Haz clic para obtener traducciones alternativas">escribir</span> <span class="hps" title="Haz clic para obtener traducciones alternativas">sus propios programas</span> <span class="hps" title="Haz clic para obtener traducciones alternativas">para</span> <span class="hps" title="Haz clic para obtener traducciones alternativas">ejecutar</span> <span class="hps" title="Haz clic para obtener traducciones alternativas">con total independencia</span> <span class="hps" title="Haz clic para obtener traducciones alternativas">del</span> <span class="hps" title="Haz clic para obtener traducciones alternativas">software</span> <span class="hps" title="Haz clic para obtener traducciones alternativas">Weatherlink</span> <span class="hps atn" title="Haz clic para obtener traducciones alternativas">(</span><span class="" title="Haz clic para obtener traducciones alternativas">aunque</span> <span class="hps" title="Haz clic para obtener traducciones alternativas">el</span> <span class="hps" title="Haz clic para obtener traducciones alternativas">paquete de</span> <span class="hps" title="Haz clic para obtener traducciones alternativas">Weatherlink</span><span class="hps" title="Haz clic para obtener traducciones alternativas"></span> estandar <span class="hps" title="Haz clic para obtener traducciones alternativas">aún</span> <span class="hps" title="Haz clic para obtener traducciones alternativas">debe</span> <span class="hps" title="Haz clic para obtener traducciones alternativas">ser</span> <span class="hps" title="Haz clic para obtener traducciones alternativas">comprado</span> <span class="hps" title="Haz clic para obtener traducciones alternativas">junto </span><span class="hps" title="Haz clic para obtener traducciones alternativas">al registrador</span> <span class="hps" title="Haz clic para obtener traducciones alternativas">de datos</span><span class="" title="Haz clic para obtener traducciones alternativas">)</span><span class="" title="Haz clic para obtener traducciones alternativas">.</span> <span class="hps" title="Haz clic para obtener traducciones alternativas"></span><span class="" title="Haz clic para obtener traducciones alternativas"></span></span>Davis international Perúhttp://www.blogger.com/profile/06211195369914889230noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-789395908182298500.post-44251877052752175682011-03-16T12:40:00.003-05:002011-03-16T12:46:02.540-05:00Agrometeorología 12<m:smallfrac m:val="off"> <m:dispdef> <m:lmargin m:val="0"> <m:rmargin m:val="0"> <m:defjc m:val="centerGroup"> <m:wrapindent m:val="1440"> <m:intlim m:val="subSup"> <m:narylim m:val="undOvr"> </m:narylim></m:intlim> </m:wrapindent> </m:defjc></m:rmargin></m:lmargin></m:dispdef></m:smallfrac><br />
<div style="color: #3d85c6; text-align: center;"><b>HUMEDAD RELATIVA Y PUNTO DE ROCÍO </b></div><div style="color: #3d85c6; text-align: center;"><b><br />
</b></div><div style="color: #3d85c6;"><b>HUMEDAD RELATIVA (HR) (RELATIVE HUMIDITY) </b></div>La humedad por sí misma se refiere a la cantidad de vapor de agua en el aire. Sin embargo, la cantidad de vapor de agua que el aire puede contener varía según la temperatura y la presión. La Humedad Relativa toma en consideración estos factores y ofrece una lectura de humedad la cual refleja la cantidad de vapor de agua en el aire como un porcentaje de la capacidad total que el aire es capaz de soportar. La humedad relativa, por lo tanto, es no sólo la cantidad de vapor de agua en el aire, sino un ratio del vapor de agua en el aire contenido en su capacidad máxima. <br />
<br />
Es importante resaltar que la humedad relativa cambia según la temperatura, presión y contenido de vapor de agua en el aire. Para una porción de aire con capacidad para 10g de vapor de agua, que contiene solo 4g de vapor de agua, tendrá una humedad relativa del 40%. Si se le agrega 2g de vapor de agua, la humedad relativa ascendería a 60%. Si esa misma porción de aire es calentada hasta que su capacidad ascienda a 20g de vapor de agua, la humedad relativa descendería hasta 30% aunque el contenido de vapor de agua no haya sido modificado. <br />
<br />
La humedad relativa es un importante factor para determinar la cantidad de evaporación de las plantas y superficies húmedas, ya que el aire caliente con poca humedad tiene una gran capacidad para vapor de agua extra. <br />
<br />
Cuando se usa el término humedad en el manual y en la pantalla del VANTAGE queremos decir humedad relativa. <br />
<br />
<div style="color: blue;">Lecturas: </div><div style="color: blue;">• Humedad Relativa externa </div><div style="color: blue;">• Humedad Relativa máxima y mínima con fecha de ocurrencia </div><div style="color: blue;"><br />
</div> <br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://lh5.googleusercontent.com/-VuG_3EMKrQE/TX_rhnTjJmI/AAAAAAAAALM/aoLl59YaFJ8/s1600/tmpC094-33.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://lh5.googleusercontent.com/-VuG_3EMKrQE/TX_rhnTjJmI/AAAAAAAAALM/aoLl59YaFJ8/s1600/tmpC094-33.jpg" /></a></div><b style="color: #3d85c6;"><span id="goog_210390613"></span><span id="goog_210390614"></span>PUNTO DE ROCIO (DEW POINT) </b><br />
El punto de rocío es la temperatura en la cual el aire está suficientemente frío para que la saturación del vapor de agua (100% de humedad) ocurra, asumiendo que no haya cambio alguno en el contenido de agua. El punto de rocío es un valor importante usado para predecir la formación de rocío, heladas y neblina. Si el punto de rocío y la temperatura externa son parecidas al finalizar la tarde cuando el aire se empieza a tornar frío, la neblina se presentará durante la noche. <br />
<br />
El Punto de Rocío es también un buen indicador del contenido actual de vapor de agua en el aire (opuesto a la humedad relativa). Un punto de rocío alto indica un gran contenido de vapor, un punto de rocío mínimo indica bajo contenido de vapor. Usted puede usar el punto de rocío para predecir la temperatura mínima para la noche. Asumiendo que no se esperen mayores cambios climatológicos durante la noche, el punto de rocío de la tarde le dará una idea de la mínima temperatura que se presentará esa noche ya que el aire no se tornará más frío que el punto de rocío durante la noche. <br />
<br />
De todas formas es frecuente que el agua se condense antes de que se alcance el punto de rocío. Esto es debido a la existencia en la atmósfera de ciertas partículas flotantes (aerosoles) que actúan de núcleos higroscópicos y fuerzan la condensación. <br />
<br />
El aire, en determinadas condiciones de temperatura y presión, es capaz de retener una concentración máxima de vapor de agua. Cuando se sobrepasa este límite el exceso de vapor de agua se condensa, formando agua líquida. Se dice entonces que el aire está "saturado". <br />
<br />
Si la humedad relativa llega al 100 % (generalmente porque baja la temperatura del ambiente) el aire está saturado de vapor de agua y se alcanza el llamado punto de rocío. En este punto el vapor de agua se licua o condensa. <br />
<br />
Si ocurre cerca del suelo se forman el rocío, la escarcha, nieblas, neblinas y brumas. Si ocurre en capas más altas de la atmósfera se originan las nubes. <br />
<br />
Se suele usar para calcular la altura de la base de las nubes. Es la temperatura a la que una determinada masa de aire se satura en vapor de agua y ésta se condensa, las gotitas de agua que condensa sobre las superficie es lo que conocemos como rocío. <br />
<br />
<i><b>Se suele usar para calcular la altura de la base de las nubes.</b></i><br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://lh6.googleusercontent.com/-KrkIFcO3ARE/TX_rh0ILIuI/AAAAAAAAALQ/RzMtzRkG1cA/s1600/tmpC094-34.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://lh6.googleusercontent.com/-KrkIFcO3ARE/TX_rh0ILIuI/AAAAAAAAALQ/RzMtzRkG1cA/s1600/tmpC094-34.jpg" /></a></div><b style="color: #3d85c6;"><span id="goog_458626653"></span><span id="goog_458626654"></span>CÁLCULO DE LA ALTURA DE LA BASE DE LOS CÚMULOS. </b><br />
La altura de la base de los cúmulos puede calcularse multiplicando por 125 la diferencia entre la temperatura y la temperatura de roció (metros)=125*(T-Tr)<br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://lh4.googleusercontent.com/-rSs5iEgPWC0/TYD3T2BA4oI/AAAAAAAAAL8/CXbx1QN3Ano/s1600/tmpC094-35.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="221" src="https://lh4.googleusercontent.com/-rSs5iEgPWC0/TYD3T2BA4oI/AAAAAAAAAL8/CXbx1QN3Ano/s400/tmpC094-35.jpg" width="400" /></a></div><br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"></div>Davis international Perúhttp://www.blogger.com/profile/06211195369914889230noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-789395908182298500.post-88081455424542271372011-03-16T12:37:00.000-05:002011-03-16T12:37:04.699-05:00Agrometeorología 11<!--[if gte mso 9]><xml> <w:WordDocument> <w:View>Normal</w:View> <w:Zoom>0</w:Zoom> <w:TrackMoves/> <w:TrackFormatting/> <w:HyphenationZone>21</w:HyphenationZone> <w:PunctuationKerning/> <w:ValidateAgainstSchemas/> <w:SaveIfXMLInvalid>false</w:SaveIfXMLInvalid> <w:IgnoreMixedContent>false</w:IgnoreMixedContent> <w:AlwaysShowPlaceholderText>false</w:AlwaysShowPlaceholderText> <w:DoNotPromoteQF/> <w:LidThemeOther>ES-PE</w:LidThemeOther> <w:LidThemeAsian>X-NONE</w:LidThemeAsian> <w:LidThemeComplexScript>X-NONE</w:LidThemeComplexScript> <w:Compatibility> <w:BreakWrappedTables/> <w:SnapToGridInCell/> <w:WrapTextWithPunct/> <w:UseAsianBreakRules/> <w:DontGrowAutofit/> <w:SplitPgBreakAndParaMark/> <w:DontVertAlignCellWithSp/> <w:DontBreakConstrainedForcedTables/> <w:DontVertAlignInTxbx/> <w:Word11KerningPairs/> <w:CachedColBalance/> <w:UseFELayout/> </w:Compatibility> <m:mathPr> <m:mathFont m:val="Cambria Math"/> <m:brkBin m:val="before"/> <m:brkBinSub m:val="--> <m:smallfrac m:val="off"> <m:dispdef> <m:lmargin m:val="0"> <m:rmargin m:val="0"> <m:defjc m:val="centerGroup"> <m:wrapindent m:val="1440"> <m:intlim m:val="subSup"> <m:narylim m:val="undOvr"> </m:narylim></m:intlim> </m:wrapindent><!--[endif]--><!--[if gte mso 9]><xml> <w:LatentStyles DefLockedState="false" DefUnhideWhenUsed="true"
DefSemiHidden="true" DefQFormat="false" DefPriority="99"
LatentStyleCount="267"> <w:LsdException Locked="false" Priority="0" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Normal"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="heading 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 7"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 8"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 9"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 7"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 8"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 9"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="35" QFormat="true" Name="caption"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="10" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Title"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="1" Name="Default Paragraph Font"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="11" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Subtitle"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="22" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Strong"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="20" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Emphasis"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="59" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Table Grid"/> <w:LsdException Locked="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Placeholder Text"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="1" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="No Spacing"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light List"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Revision"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="34" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="List Paragraph"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="29" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Quote"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="30" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Intense Quote"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="19" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Subtle Emphasis"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="21" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Intense Emphasis"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="31" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Subtle Reference"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="32" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Intense Reference"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="33" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Book Title"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="37" Name="Bibliography"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" QFormat="true" Name="TOC Heading"/> </w:LatentStyles> </xml><![endif]--><!--[if gte mso 10]> <style>
/* Style Definitions */
table.MsoNormalTable
{mso-style-name:"Tabla normal";
mso-tstyle-rowband-size:0;
mso-tstyle-colband-size:0;
mso-style-noshow:yes;
mso-style-priority:99;
mso-style-qformat:yes;
mso-style-parent:"";
mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt;
mso-para-margin-top:0cm;
mso-para-margin-right:0cm;
mso-para-margin-bottom:10.0pt;
mso-para-margin-left:0cm;
line-height:115%;
mso-pagination:widow-orphan;
font-size:11.0pt;
font-family:"Calibri","sans-serif";
mso-ascii-font-family:Calibri;
mso-ascii-theme-font:minor-latin;
mso-hansi-font-family:Calibri;
mso-hansi-theme-font:minor-latin;
mso-bidi-font-family:"Times New Roman";
mso-bidi-theme-font:minor-bidi;}
</style> <![endif]--> </m:defjc></m:rmargin></m:lmargin></m:dispdef></m:smallfrac><br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://lh4.googleusercontent.com/-PBIWBCd-MMs/TX_rhdCLerI/AAAAAAAAALI/5kAT99nE3bQ/s1600/tmpC094-32.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://lh4.googleusercontent.com/-PBIWBCd-MMs/TX_rhdCLerI/AAAAAAAAALI/5kAT99nE3bQ/s1600/tmpC094-32.jpg" /></a></div><b style="color: #3d85c6;">PRESION BAROMETRICA (BAROMETRIC PRESURE) </b><br />
El peso del aire que cubre por completo nuestra atmósfera ejerce una presión en la superficie de la tierra. Esta presión es conocida como la presión atmosférica. Generalmente, cuanto más aire haya sobre un área, más alta será la presión atmosférica, lo que significa que la presión atmosférica cambia según la altitud. Para compensar esta diferencia y facilitar la comparación entre localidades ubicadas a diferentes altitudes, la presión atmosférica es generalmente ajustada a su presión equivalente al nivel del mar. Esta presión ajustada es conocida como la Presión Barométrica. <br />
<br />
La presión barométrica también cambia con las condiciones climatológicas locales, lo que hace de ésta una importante y muy usada herramienta para pronóstico del tiempo. Las zonas de alta presión generalmente están asociadas con climas despejados mientras que las zonas de baja presión con un clima nublado. <br />
<br />
Para pronósticos meteorológicos, el valor absoluto de la presión barométrica es generalmente menos importante que los rangos de cambio de la presión barométrica. En general, una presión ascendente indica una mejora en las condiciones climatológicas mientras que una presión descendente indica el deterioro de las condiciones climatológicas. <br />
<br />
Vantage Pro2 mide la presión atmosférica. Cuando se introduce la altitud de su localización en el modo de configuración, busca el valor adecuado para convertir la presión atmosférica en presión barométrica. <br />
<br />
<span style="color: blue;">Lecturas: </span><br style="color: blue;" /><span style="color: blue;">• Presión Barométrica </span><br style="color: blue;" /><span style="color: blue;">• Presión Barométrica almacenada con fecha y hora </span><br style="color: blue;" /><span style="color: blue;">• Tendencia de la Presión Barométrica para la última hora </span><br />
<br />
<span lang="ES-TRAD" style="font-size: 9pt;"></span>Davis international Perúhttp://www.blogger.com/profile/06211195369914889230noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-789395908182298500.post-85238538255815136862011-03-16T12:31:00.000-05:002011-03-16T12:31:38.998-05:00Agrometeorología 10<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://lh6.googleusercontent.com/-TOMT5T5QYFo/TX_rf2irBRI/AAAAAAAAALA/6UHBDK8pGM8/s1600/tmpC094-30.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://lh6.googleusercontent.com/-TOMT5T5QYFo/TX_rf2irBRI/AAAAAAAAALA/6UHBDK8pGM8/s1600/tmpC094-30.jpg" /></a></div><!--[if gte mso 9]><xml> <w:WordDocument> <w:View>Normal</w:View> <w:Zoom>0</w:Zoom> <w:TrackMoves/> <w:TrackFormatting/> <w:HyphenationZone>21</w:HyphenationZone> <w:PunctuationKerning/> <w:ValidateAgainstSchemas/> <w:SaveIfXMLInvalid>false</w:SaveIfXMLInvalid> <w:IgnoreMixedContent>false</w:IgnoreMixedContent> <w:AlwaysShowPlaceholderText>false</w:AlwaysShowPlaceholderText> <w:DoNotPromoteQF/> <w:LidThemeOther>ES-PE</w:LidThemeOther> <w:LidThemeAsian>X-NONE</w:LidThemeAsian> <w:LidThemeComplexScript>X-NONE</w:LidThemeComplexScript> <w:Compatibility> <w:BreakWrappedTables/> <w:SnapToGridInCell/> <w:WrapTextWithPunct/> <w:UseAsianBreakRules/> <w:DontGrowAutofit/> <w:SplitPgBreakAndParaMark/> <w:DontVertAlignCellWithSp/> <w:DontBreakConstrainedForcedTables/> <w:DontVertAlignInTxbx/> <w:Word11KerningPairs/> <w:CachedColBalance/> <w:UseFELayout/> </w:Compatibility> <m:mathPr> <m:mathFont m:val="Cambria Math"/> <m:brkBin m:val="before"/> <m:brkBinSub m:val="--> <m:smallfrac m:val="off"> <m:dispdef> <m:lmargin m:val="0"> <m:rmargin m:val="0"> <m:defjc m:val="centerGroup"> <m:wrapindent m:val="1440"> <m:intlim m:val="subSup"> <m:narylim m:val="undOvr"> </m:narylim></m:intlim> </m:wrapindent><!--[endif]--><!--[if gte mso 9]><xml> <w:LatentStyles DefLockedState="false" DefUnhideWhenUsed="true"
DefSemiHidden="true" DefQFormat="false" DefPriority="99"
LatentStyleCount="267"> <w:LsdException Locked="false" Priority="0" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Normal"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="heading 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 7"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 8"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 9"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 7"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 8"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 9"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="35" QFormat="true" Name="caption"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="10" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Title"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="1" Name="Default Paragraph Font"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="11" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Subtitle"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="22" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Strong"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="20" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Emphasis"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="59" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Table Grid"/> <w:LsdException Locked="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Placeholder Text"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="1" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="No Spacing"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light List"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Revision"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="34" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="List Paragraph"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="29" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Quote"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="30" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Intense Quote"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="19" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Subtle Emphasis"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="21" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Intense Emphasis"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="31" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Subtle Reference"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="32" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Intense Reference"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="33" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Book Title"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="37" Name="Bibliography"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" QFormat="true" Name="TOC Heading"/> </w:LatentStyles> </xml><![endif]--><!--[if gte mso 10]> <style>
/* Style Definitions */
table.MsoNormalTable
{mso-style-name:"Tabla normal";
mso-tstyle-rowband-size:0;
mso-tstyle-colband-size:0;
mso-style-noshow:yes;
mso-style-priority:99;
mso-style-qformat:yes;
mso-style-parent:"";
mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt;
mso-para-margin-top:0cm;
mso-para-margin-right:0cm;
mso-para-margin-bottom:10.0pt;
mso-para-margin-left:0cm;
line-height:115%;
mso-pagination:widow-orphan;
font-size:11.0pt;
font-family:"Calibri","sans-serif";
mso-ascii-font-family:Calibri;
mso-ascii-theme-font:minor-latin;
mso-hansi-font-family:Calibri;
mso-hansi-theme-font:minor-latin;
mso-bidi-font-family:"Times New Roman";
mso-bidi-theme-font:minor-bidi;}
</style> <![endif]--><span style="font-size: large;"><b><span style="color: #3d85c6;">PRECIPITACION (RAINFALL) </span></b></span><br />
Sabemos que la cantidad de agua es muy importante para un cultivo. En la Evapotranspiración describimos la importancia del buen uso del agua. <br />
<br />
Los sistemas proveen registros separados de precipitación: Uno está referido a la precipitación “diaria” y otro a la precipitación “total acumulada”. Adicionalmente en el Vantage se muestran los ratios de 24 horas y ratios por minuto, hora, día y mes. Estos registros pueden ser usados para almacenar y mostrar la precipitación durante un periodo de tiempo determinado. También calculan el índice de precipitación midiendo el intervalo de tiempo entre cada 0.2 mm de incremento en la precipitación y conociendo el tipo de suelo, la cantidad de almacenamiento de agua que puede retener. (Histórico). <br />
<br />
Vantage Pro2 le facilita separar registros para seguir la suma de precipitaciones: tormenta de lluvia, lluvia diaria, lluvia mensual, lluvia anual. Además calcula la proporción de lluvia caída midiendo un intervalo de tiempo entre cada incremento de 0.254 mm. Mide incrementos de 0.01 in. Si visualiza en mm, la consola convierte directamente de pulgadas a mm. Si visualiza en milímetros, podría ver ocasionalmente un salto en la lectura debido al redondeo, aunque la precisión utilizando este método es mucho mayor. <br />
<br />
<span style="color: blue;">Lecturas: </span><br style="color: blue;" /><span style="color: blue;">• Precipitación Diaria </span><br style="color: blue;" /><span style="color: blue;">• Índice de Precipitación por hora en milímetros </span><br style="color: blue;" /><span style="color: blue;">• Precipitación Total Acumulada </span><br style="color: blue;" /><span style="color: blue;">• Índice de Precipitación máximo ( pico ) con fecha y hora de ocurrencia </span><br style="color: blue;" /><span style="color: blue;">• Precipitación total en las últimas 24 Hrs. </span><br style="color: blue;" /><span style="color: blue;">• Ratios por minuto, hora, día y mes.</span></m:defjc></m:rmargin></m:lmargin></m:dispdef></m:smallfrac><br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://lh5.googleusercontent.com/-jeR7n33IXmY/TX_rg9uy9sI/AAAAAAAAALE/KrhzkGGxd1k/s1600/tmpC094-31.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="226" src="https://lh5.googleusercontent.com/-jeR7n33IXmY/TX_rg9uy9sI/AAAAAAAAALE/KrhzkGGxd1k/s400/tmpC094-31.jpg" width="400" /></a></div><br />
<br />
<span lang="ES-TRAD" style="font-size: 9pt;"></span>Davis international Perúhttp://www.blogger.com/profile/06211195369914889230noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-789395908182298500.post-28125603446392364082011-03-16T12:25:00.001-05:002011-03-16T12:27:36.282-05:00Agrometeorología 9<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://lh5.googleusercontent.com/-HxX2Tx1Xhok/TX_reIFBDXI/AAAAAAAAAK4/185JcHUY29E/s1600/tmpC094-28.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://lh5.googleusercontent.com/-HxX2Tx1Xhok/TX_reIFBDXI/AAAAAAAAAK4/185JcHUY29E/s1600/tmpC094-28.jpg" /></a></div><m:smallfrac m:val="off"> <m:dispdef> <m:lmargin m:val="0"> <m:rmargin m:val="0"> <m:defjc m:val="centerGroup"> <m:wrapindent m:val="1440"> <m:intlim m:val="subSup"> <m:narylim m:val="undOvr"> </m:narylim></m:intlim> </m:wrapindent><b><span style="color: #3d85c6; font-size: large;">MEDICION DE RADIACIONES: SOLAR Y UV</span></b><br />
<br />
<span style="color: #3d85c6;"><b>RADIACION SOLAR (SUN)</b> </span><br />
<br />
La “radiación solar total”, o “constante solar”, es la intensidad del flujo de radiación solar que incide verticalmente en el plano circular de intercepción situado en el tope superior de la atmósfera terrestre. En la actualidad ese flujo, cercano a los 1.370 w/m2 oscila aproximadamente en 1,2 w/m2 entre el máximo y el mínimo del ciclo. <br />
<br />
La “insolación solar total” se reparte por la superficie esférica de la Tierra, que es cuatro veces el área del círculo de intercepción, por lo que el flujo medio incidente en el tope de la atmósfera es un cuarto de la constante solar, es decir, unos 342 w/m2 y que queda reducida en superficie (por reflexión y absorción) a unos 170 w/m2.<br />
Las plantas utilizan la luz como fuente de energía para transformar el CO2 en compuestos orgánicos indispensables para la vida. <br />
<br />
Proveniente del Sol, a la Tierra llega la radiación y la luz visible que corresponde a longitudes de onda que van de 400 a 700 nanómetros (radiación fotosintéticamente activa RFA ó PAR en inglés). <br />
<br />
La luz se refleja, se absorbe o trasmite a través de los objetos. Las hojas de las plantas reflejan entre un 6 a 12% de la RFA, un 80% de infrarroja y más o menos 3% de ultravioleta. <br />
<br />
El color verde de las plantas se debe a que absorben principalmente luz violeta, azul y roja, reflejando la verde. La cantidad de luz que las plantas absorben y reflejan depende de su constitución (estructura y grosor). Normalmente dejan pasar de un 10 a un 20% de la luz que reciben. <br />
<br />
En el agua la luz es absorbida más rápidamente y sólo un 40% puede penetrar 1 m en el agua clara. En este medio, primero se absorbe la luz roja visible y el infrarrojo, lo que reduce casi la mitad de la radiación solar que incide. Luego se extingue la amarilla, después la verde y la violeta. Sólo la longitud de onda que corresponde al azul puede penetrar más. (un 10% de ella puede alcanzar los 100 m en el agua clara). <br />
<br />
La cubierta vegetal de bosques y selvas también intercepta la luz solar. La cantidad de luz solar que alcanza el suelo depende de su cantidad (densidad o foliar), disposición y tipo de hojas de las plantas. Estos factores determinan la superficie foliar. Como base la estimación de la superficie foliar se puede determinar el índice de superficie foliar o ISF (superficie foliar existente por m2 de superficie foliar/m2 de superficie de suelo). Un índice de superficie foliar de 2 indica que hay dos metros de superficie foliar por encima de cada metro cuadrado de suelo. <br />
<br />
Cuanta mayor superficie foliar hay menor es la penetración de la luz solar. La cantidad de luz que puede penetrar la vegetación es un factor limitante para el desarrollo de los organismos que crecen cerca del suelo. Este es otro parámetro muy importante para el crecimiento de las plantas. La "intensidad" es la radiación solar recibida por una unidad de área y por una unidad de tiempo. La "duración" se refiere al número de horas diarias durante las cuales el vegetal se halla expuesto a la radiación solar. <br />
<br />
Lo que conocemos comúnmente como "radiación solar", es técnicamente conocido como "radiación solar global", que es la medida de la intensidad de la radiación del sol cuando alcanza la superficie terrestre. Esta radiación incluye tanto el componente directo como los difusos del resto del cielo. <br />
<br />
En el GroWeather y Vantage Pro2 Plus: Las lecturas de radiación solar miden la cantidad de radiación solar que percibe el sensor en un momento determinado y se expresa en Watts/m2. La energía de esta radiación, integrada a un periodo de tiempo, le da la medida de la cantidad de energía solar que se recibe durante ese periodo. Esta energía solar se expresa en LANGLEYS. <br />
<br />
1 Langley = 41.84 kilojoules/m2 = 11.622 Watt-hora/m2 <br />
<br />
Nota: GroWeather y Vantage Pro2 Plus miden la energía recibida en la banda espectral entre 400 y 1,100 mu.(milimicra). <br />
<br style="color: blue;" /><span style="color: blue;">Lecturas: </span><br style="color: blue;" /><span style="color: blue;">• La intensidad de la radiación solar (actual y acumulada), </span><br style="color: blue;" /><span style="color: blue;">• La incidencia diaria de la energía solar total. </span><br style="color: blue;" /><span style="color: blue;">• La incidencia diaria promedio por día durante un periodo. </span><br />
<br />
<br />
<b style="color: #3d85c6;">RADIACION ULTRAVIOLETA -UV (Solo en el Vantage Pro2 Plus) </b><br />
<br />
<span style="color: #3d85c6;">INDICE DE RADIACION ULTRAVIOLETA. </span><br />
<br />
El índice UV-B es un pronóstico de la máxima intensidad probable de la radiación ultravioleta que es dañina para la piel. <br />
</m:defjc></m:rmargin></m:lmargin></m:dispdef></m:smallfrac><br />
La cantidad de radiación UV-B necesaria para causar daño a la piel depende de varios factores, pero en general el grado de oscuridad de la piel es el más importante. Como medida del daño al organismo, se toma el tiempo necesario para provocar eritema (enrojecimiento en la piel). <br />
<br />
<br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://lh5.googleusercontent.com/-cNFE6dvYHMM/TX_rfM-BnTI/AAAAAAAAAK8/dWOLGY2VJW0/s1600/tmpC094-29.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="253" src="https://lh5.googleusercontent.com/-cNFE6dvYHMM/TX_rfM-BnTI/AAAAAAAAAK8/dWOLGY2VJW0/s400/tmpC094-29.jpg" width="400" /></a></div><br />
Poco se sabe del efecto específico de las radiaciones UV en los organismos y menos acerca de sus efectos en la vegetación. <m:smallfrac m:val="off"><m:dispdef><m:lmargin m:val="0"><m:rmargin m:val="0"><m:defjc m:val="centerGroup"><br />
<br />
En últimos estudios se demostró que en algunos procesos metabólicos de las plantas relacionados con la fotosíntesis u otros directamente vinculados con la actividad génica son afectados por la UV. Desde los años setenta, ha sido clásico relacionar un incremento de la UV con la inhibición de la fotosíntesis, también afecta a su morfología (además de otras cosas) y se ha encontrado que ejerce una acción inhibitoria del alargamiento de los tallos. La superficie foliar también tiene importante interés, porque determina el tamaño de la superficie foto-sintética, la que capta fotones para el proceso de fotosíntesis. Es bien conocido que la radiación ultravioleta inhibe la expansión de la superficie foliar, con consecuencias sobre el crecimiento y la acumulación de biomasa. <br />
<br />
Las plantas como organismos vivos, tienen recursos para protegerse de niveles altos de UV. Uno es la síntesis y acumulación de pigmentos fotoprotectores en la epidermis de las hojas y de otros órganos expuestos al sol. Genéricamente, esos pigmentos se denominan flavonoides y tienen una complejidad química considerable. Son substancias que se acumulan en la epidermis y absorben radiación ultravioleta, con lo que reducen la cantidad que penetra al resto de los tejidos. Las plantas también tienen sistemas que les permiten reparar el daño causado por la UV a los ácidos nucleicos, Con la ayuda de un anticuerpo que reconoce específicamente esos foto productos, y es posible medir el daño inducido por la UV en el ADN, y estudiar los mecanismos de defensa y adaptación de las plantas. <br />
<br />
Grow y Vantage; Miden la porción de radiación U.V. En el espectro solar, que afecta directamente a las reacciones fotoquímicas de las plantas y que tienen relación directa con la luminosidad mas no con la energía. <br />
<br style="color: blue;" /><span style="color: blue;">Lecturas: </span><br style="color: blue;" /><span style="color: blue;">• Índice </span><br style="color: blue;" /><span style="color: blue;">• Irradiación </span><br style="color: blue;" /><span style="color: blue;">• Dosis acumulada por día, mes y año.</span><span lang="ES-TRAD" style="font-size: 9pt;"></span> </m:defjc></m:rmargin></m:lmargin></m:dispdef></m:smallfrac>Davis international Perúhttp://www.blogger.com/profile/06211195369914889230noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-789395908182298500.post-19814640493600200362011-03-16T12:17:00.000-05:002011-03-16T12:17:31.121-05:00Agrometeorología 8<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://lh6.googleusercontent.com/-xc5sYWvYHig/TYDwa7vu7kI/AAAAAAAAAL4/hzP4tlhuCzM/s1600/wind.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><span style="font-size: large;"><img border="0" height="182" src="https://lh6.googleusercontent.com/-xc5sYWvYHig/TYDwa7vu7kI/AAAAAAAAAL4/hzP4tlhuCzM/s320/wind.jpg" width="320" /></span></a></div><!--[if !mso]> <style>
v\:* {behavior:url(#default#VML);}
o\:* {behavior:url(#default#VML);}
w\:* {behavior:url(#default#VML);}
.shape {behavior:url(#default#VML);}
</style> <![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml> <w:WordDocument> <w:View>Normal</w:View> <w:Zoom>0</w:Zoom> <w:TrackMoves>false</w:TrackMoves> <w:TrackFormatting/> <w:HyphenationZone>21</w:HyphenationZone> <w:PunctuationKerning/> <w:ValidateAgainstSchemas/> <w:SaveIfXMLInvalid>false</w:SaveIfXMLInvalid> <w:IgnoreMixedContent>false</w:IgnoreMixedContent> <w:AlwaysShowPlaceholderText>false</w:AlwaysShowPlaceholderText> <w:DoNotPromoteQF/> <w:LidThemeOther>ES-PE</w:LidThemeOther> <w:LidThemeAsian>X-NONE</w:LidThemeAsian> <w:LidThemeComplexScript>X-NONE</w:LidThemeComplexScript> <w:Compatibility> <w:BreakWrappedTables/> <w:SnapToGridInCell/> <w:WrapTextWithPunct/> <w:UseAsianBreakRules/> <w:DontGrowAutofit/> <w:SplitPgBreakAndParaMark/> <w:DontVertAlignCellWithSp/> <w:DontBreakConstrainedForcedTables/> <w:DontVertAlignInTxbx/> <w:Word11KerningPairs/> <w:CachedColBalance/> <w:UseFELayout/> </w:Compatibility> <m:mathPr> <m:mathFont m:val="Cambria Math"/> <m:brkBin m:val="before"/> <m:brkBinSub m:val="--> <m:smallfrac m:val="off"> <m:dispdef> <m:lmargin m:val="0"> <m:rmargin m:val="0"> <m:defjc m:val="centerGroup"> <m:wrapindent m:val="1440"> <m:intlim m:val="subSup"> <m:narylim m:val="undOvr"> </m:narylim></m:intlim> </m:wrapindent><!--[endif]--><!--[if gte mso 9]><xml> <w:LatentStyles DefLockedState="false" DefUnhideWhenUsed="true"
DefSemiHidden="true" DefQFormat="false" DefPriority="99"
LatentStyleCount="267"> <w:LsdException Locked="false" Priority="0" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Normal"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="heading 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 7"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 8"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 9"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 7"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 8"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 9"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="35" QFormat="true" Name="caption"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="10" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Title"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="1" Name="Default Paragraph Font"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="11" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Subtitle"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="22" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Strong"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="20" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Emphasis"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="59" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Table Grid"/> <w:LsdException Locked="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Placeholder Text"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="1" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="No Spacing"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light List"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Revision"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="34" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="List Paragraph"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="29" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Quote"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="30" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Intense Quote"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="19" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Subtle Emphasis"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="21" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Intense Emphasis"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="31" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Subtle Reference"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="32" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Intense Reference"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="33" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Book Title"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="37" Name="Bibliography"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" QFormat="true" Name="TOC Heading"/> </w:LatentStyles> </xml><![endif]--><!--[if gte mso 10]> <style>
/* Style Definitions */
table.MsoNormalTable
{mso-style-name:"Tabla normal";
mso-tstyle-rowband-size:0;
mso-tstyle-colband-size:0;
mso-style-noshow:yes;
mso-style-priority:99;
mso-style-qformat:yes;
mso-style-parent:"";
mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt;
mso-para-margin-top:0cm;
mso-para-margin-right:0cm;
mso-para-margin-bottom:10.0pt;
mso-para-margin-left:0cm;
line-height:115%;
mso-pagination:widow-orphan;
font-size:11.0pt;
font-family:"Calibri","sans-serif";
mso-ascii-font-family:Calibri;
mso-ascii-theme-font:minor-latin;
mso-hansi-font-family:Calibri;
mso-hansi-theme-font:minor-latin;
mso-bidi-font-family:"Times New Roman";
mso-bidi-theme-font:minor-bidi;}
</style> <![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml> <o:shapedefaults v:ext="edit" spidmax="2050"/> </xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml> <o:shapelayout v:ext="edit"> <o:idmap v:ext="edit" data="1"/> </o:shapelayout></xml><![endif]--> </m:defjc></m:rmargin></m:lmargin></m:dispdef></m:smallfrac><br />
<b style="color: #3d85c6;"><span style="font-size: large;">VIENTO (WIND)</span></b><br />
<br />
Bajo la palabra eólico se reconocen todos los fenómenos de la acción del viento. <br />
<br />
La erosión-transporte-deposición eólica son efectos del viento. El ambiente eólico no es tan abundante como el ambiente fluvial, pero en sectores sin vegetación (desiertos) juega un papel muy importante. Además los depósitos eólicos existentes se investigan como testigo y producto de un cambio climático. Los fenómenos del viento, la erosión eólica, dunas, hoy se puede observar en zonas sin lluvia:El viento como Transporte: puede transportar partículas finas hasta partículas del tamaño arena. Más frecuentes son partículas del tamaño silt. En casos especiales las partículas pueden volar algunos miles de kilómetros para depositarse en regiones lejanos de su origen. <br />
<br />
Agentes polinizadores por excelencia son las abejas, por su gran eficacia, en realidad el más común de todos ellos es el viento (polinización anemófila), las plantas que utilizan este sistema, por ejemplo las Coníferas, así aseguran su fecundación .También es el medio de transporte de plagas y enfermedades, se a demostrado que las toxinas pueden flotar en el viento y transportarse grandes distancias”. <br />
<br />
GroWeather y Vantage Pro2 Plus miden la velocidad, dirección y recorrido del viento. El recorrido del viento es la medida de la cantidad de viento que pasa por un punto determinado (Anemómetro) durante un periodo de tiempo. Esta medida es expresada en Kilómetros (Km.) y se calcula multiplicando la velocidad del viento total por un periodo de tiempo. Este factor es importante para una apreciación general del volumen de aire que pasa sobre el cultivo en un periodo determinado. <br />
<br />
Se efectúa esta operación con las lecturas del número de revoluciones de la roseta de vientos durante el periodo y lo multiplica por el factor de la escala para tener la lectura en Km. <br />
<br />
El Vantage Pro2 mide la velocidad y la dirección del viento que está soplando. La media del que ha soplado en los últimos diez minutos es mostrada si se pulsa la tecla WIND por segunda vez en la consola. <br />
<br />
<span style="color: blue;">Lecturas: </span><br style="color: blue;" /><span style="color: blue;">• Velocidad del viento </span><br style="color: blue;" /><span style="color: blue;">• Recorrido diario del viento </span><br style="color: blue;" /><span style="color: blue;">• Promedio diario de recorrido del viento en el periodo seleccionado. </span><br style="color: blue;" /><span style="color: blue;">• Dirección del viento </span><br style="color: blue;" /><span style="color: blue;">• Velocidad máxima del viento con fecha y hora de ocurrencia. </span><br style="color: blue;" /><span style="color: blue;">• Sensación Térmica Mínima con fecha y hora</span><span lang="ES-TRAD" style="font-size: 9pt;"></span>Davis international Perúhttp://www.blogger.com/profile/06211195369914889230noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-789395908182298500.post-64700100397603700192011-03-16T11:23:00.009-05:002011-03-16T12:09:32.409-05:00Agrometeorología 7<div style="color: #3d85c6;"><m:smallfrac m:val="off"> <m:dispdef> <m:lmargin m:val="0"> <m:rmargin m:val="0"> <m:defjc m:val="centerGroup"> <m:wrapindent m:val="1440"> <m:intlim m:val="subSup"> <m:narylim m:val="undOvr"> </m:narylim></m:intlim> </m:wrapindent><b><span style="font-size: large;">TEMPERATURAS DEL AIRE, SUELO, INDICE DE TEMPERATURA Y HUMEDAD Y SENSACIÓN TERMICA.</span></b></m:defjc></m:rmargin></m:lmargin></m:dispdef></m:smallfrac></div><br />
<div style="color: #3d85c6;"><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://lh3.googleusercontent.com/-7iqtGByHkJA/TX_rTa6ebHI/AAAAAAAAAKM/Wd1OLQIZM7M/s1600/tmpC094-17.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://lh3.googleusercontent.com/-7iqtGByHkJA/TX_rTa6ebHI/AAAAAAAAAKM/Wd1OLQIZM7M/s1600/tmpC094-17.jpg" /></a></div><span style="font-size: large;"><b>La temperatura </b></span></div><div style="color: blue; text-align: center;"><div style="text-align: left;"><i><b><span style="color: black;">Es la medida del movimiento molecular o el grado de calor de una sustancia.</span></b></i></div><i><b> </b></i></div><br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://lh4.googleusercontent.com/-Du3IYlq3nnk/TYDn0qG5gAI/AAAAAAAAALk/LVIKDA59HAw/s1600/temp.jpg" imageanchor="1" style="clear: right; float: right; margin-bottom: 1em; margin-left: 1em;"><img border="0" height="100" src="https://lh4.googleusercontent.com/-Du3IYlq3nnk/TYDn0qG5gAI/AAAAAAAAALk/LVIKDA59HAw/s200/temp.jpg" width="200" /></a></div>Es una propiedad física de un sistema que gobierna . la transferencia de energía térmica, o calor, entre ese sistema y otros. Se mide usando una escala arbitraria a partir del cero absoluto, donde las moléculas teóricamente dejan de moverse. Puede ser el grado de calor y de frío. En medidas de superficie, se refiere principalmente al aire libre o temperatura ambiental se usa la ESCALA DE TEMPERATURA CELSIUS. Esta escala asigna una temperatura de congelación a 0 grados Celsius y un punto de ebullición de +100 grados Celsius para el agua a nivel del mar. Su uso es generalizado en países que utilizan el sistema métrico decimal como patrón.<br />
<br />
<m:smallfrac m:val="off"> <m:dispdef> <m:lmargin m:val="0"> <m:rmargin m:val="0"> <m:defjc m:val="centerGroup"> <m:wrapindent m:val="1440"> <m:intlim m:val="subSup"> <m:narylim m:val="undOvr"> </m:narylim></m:intlim> </m:wrapindent> </m:defjc></m:rmargin></m:lmargin></m:dispdef></m:smallfrac><br />
<i><b style="color: #3d85c6;">Temperatura Real. </b></i>Es la medida tomada cuando las moléculas teóricamente dejan de moverse. Puede ser por calor y/o de frío. <br />
<br />
<i style="color: #3d85c6;"><b>Temperatura media.</b></i> Promedio de lecturas de temperatura tomadas durante un período de tiempo determinado. Por lo general es el promedio entre las temperaturas máximas y mínima <br />
<br />
Aunque de forma subjetiva, podemos definir la temperatura como aquella propiedad de los cuerpos que nos permite determinar su grado de calor o frío, pero teniendo presente que calor y temperatura son cosas distintas. Sin embargo nuestros sentidos nos pueden engañar respecto a la temperatura de los cuerpos. Así, al tocar el metal y la madera de un pupitre sentimos metal frío y a la madera cálida, pero sabemos que ambos deben estar a igual temperatura, porque al poner dos cuerpos en contacto, al cabo de un tiempo igualan sus temperaturas. Cuando dos sistemas están a la misma temperatura, se dice que están en equilibrio térmico y no se producirá transferencia de calor. Cuando existe una diferencia de temperatura, el calor tiende a transferirse del sistema de mayor temperatura al de menor temperatura hasta alcanzar el equilibrio térmico.<br />
<br />
El calor, que es energía en movimiento, se puede transformar en otros tipos de energía. También se puede transformar en trabajo y el trabajo en calor. Por eso se miden con la misma unidad, el Julio (J).<br />
<m:smallfrac m:val="off"> <m:dispdef> <m:lmargin m:val="0"> <m:rmargin m:val="0"> <m:defjc m:val="centerGroup"> <m:wrapindent m:val="1440"> <m:intlim m:val="subSup"> <m:narylim m:val="undOvr"> </m:narylim></m:intlim> </m:wrapindent> </m:defjc></m:rmargin></m:lmargin></m:dispdef></m:smallfrac><br />
<br />
<i><b><span style="color: #3d85c6;">La sensación térmica. </span></b></i><br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://lh6.googleusercontent.com/-O4GlYXBTSJ4/TYDpLb9IDnI/AAAAAAAAALo/gL6XxdLK0RE/s1600/Clip.jpg" imageanchor="1" style="clear: right; float: right; margin-bottom: 1em; margin-left: 1em;"><img border="0" height="113" src="https://lh6.googleusercontent.com/-O4GlYXBTSJ4/TYDpLb9IDnI/AAAAAAAAALo/gL6XxdLK0RE/s200/Clip.jpg" width="200" /></a></div>La Sensación Térmica (WIND CHILL) mide cuanto afecta la velocidad del viento a nuestra percepción de la temperatura del aire. Tanto el cuerpo como las plantas, calientan las moléculas de aire que los rodean por transferencia de calor o vapor. Si el viento esta completamente calmado, esta "capa aislante" de las partículas de aire caliente permanecen cerca e inmóviles, ofreciendo una protección contra las moléculas de aire frío y limitando más transferencia de calor. Cuando el viento está agitado, es retirado o removido el aire caliente, por lo tanto, más rápido será retirado el calor y se percibirá más frío. <br />
<br />
<b><i><span style="color: #3d85c6;">Índice de Tº / H </span></i></b><br />
usa la Temperatura y la Humedad relativa para determinar cuan caliente se percibe en ese momento el aire. Cuando la humedad es baja, la Temperatura Aparente será más baja que la Temperatura del aire ya que la transpiración podrá evaporarse rápidamente en el aire. Sin embargo cuando la humedad relativa es alta, la Temperatura Aparente será mayor que la Temperatura del aire. La sensación térmica de calor o frío no sólo depende de la temperatura sino que intervienen otros factores como son la humedad relativa del aire o el viento. Así, si hace frío y además sopla viento la sensación de frío es mayor, a su vez la combinación de calor y humedad puede provocar una sensación agobiante. <br />
<br />
Los índices creados para evaluar y cualificar la sensación térmica son el índice de calor "heat index" y el índice del enfriamiento del aire "windchill index". <br />
<br />
<i style="color: #3d85c6;"><b>El índice de calor</b></i><br />
Es la combinación de la temperatura del aire y la humedad que proporciona la descripción de la manera en que se percibe la temperatura expresado en grados Celsius indica el nivel del calor que se siente cuando la humedad relativa se suma a la temperatura real. (Por debajo de 14º C, el índice de calor es igual a la temperatura del aire) El índice de calor no se calcula por encima de 52º C.) <br />
<br />
<i><b><span style="color: #3d85c6;">Índice del enfriamiento del aire </span></b></i><br />
El índice del enfriamiento del aire es un cálculo de temperatura no real que toma en consideración los efectos que conjuntamente tienen el viento y la temperatura real en el cuerpo humano. Cuando el viento sopla sobre la piel, arrastra la capa aisladora de aire cálido adyacente a la piel. Cuando todos los factores se dan por igual, mientras más sopla el viento, más se quita el calor, lo cual resulta en una sensación mayor de frió. Cuanto más rápidamente sopla el viento más rápidamente se lleva el calor y se siente más frío. <br />
<br />
Por encima de los 33º C el movimiento del aire no tiene efecto aparente sobre la temperatura, así que la temperatura de sensación es la misma que la exterior. <br />
<br />
<i style="color: #3d85c6;"><b>THSW (temperatura - humedad - sol - viento) </b></i><br />
Se utilizan las mediciones de temperatura y la humedad para calcular una temperatura aparente llamada el índice THSW. Además, THSW incorpora los efectos térmicos de la radiación solar directa y los efectos de enfriamiento del viento en su percepción.<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://lh3.googleusercontent.com/-MKXxcFFjh7g/TYDqfa0lFdI/AAAAAAAAALs/aJWnHYlOAwI/s1600/Clip_2.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="183" src="https://lh3.googleusercontent.com/-MKXxcFFjh7g/TYDqfa0lFdI/AAAAAAAAALs/aJWnHYlOAwI/s320/Clip_2.jpg" width="320" /></a></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://lh4.googleusercontent.com/-cNQJUuQmSRs/TYDq6midrVI/AAAAAAAAALw/zT3EG2m9G1s/s1600/Clip_3.jpg" imageanchor="1" style="clear: right; float: right; margin-bottom: 1em; margin-left: 1em;"><img border="0" height="192" src="https://lh4.googleusercontent.com/-cNQJUuQmSRs/TYDq6midrVI/AAAAAAAAALw/zT3EG2m9G1s/s320/Clip_3.jpg" width="320" /></a></div><br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://lh3.googleusercontent.com/-MKXxcFFjh7g/TYDqfa0lFdI/AAAAAAAAALs/aJWnHYlOAwI/s1600/Clip_2.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"> <m:smallfrac m:val="off"> <m:dispdef> <m:lmargin m:val="0"> <m:rmargin m:val="0"> <m:defjc m:val="centerGroup"> <m:wrapindent m:val="1440"> <m:intlim m:val="subSup"> <m:narylim m:val="undOvr"> </m:narylim></m:intlim> </m:wrapindent> </m:defjc></m:rmargin></m:lmargin></m:dispdef></m:smallfrac></a></div><br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://lh3.googleusercontent.com/-gPZogipHjnU/TX_rYLCTEjI/AAAAAAAAAKk/GbFAoj7S9es/s1600/tmpC094-23.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://lh3.googleusercontent.com/-gPZogipHjnU/TX_rYLCTEjI/AAAAAAAAAKk/GbFAoj7S9es/s1600/tmpC094-23.jpg" /></a></div><i><b>El GroWeather. </b></i><br />
Usa el sensor de Temperatura externo para medir la Tº del aire o Tº exterior. EL otro sensor de temperatura interno en la consola mide la temperatura del aire interior. <br />
<br />
Un segundo sensor de Tº (si es instalado) puede ser utilizado para medir la Tº del suelo, del aire en segunda locación o la Tº del agua. <br />
<br />
Con esta información el sistema calcula 2 lecturas de Tº aparentes: Indice de Tº / H (Temp/Hum index) y Sensación Térmica (Wind Chill). <br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://lh5.googleusercontent.com/-LfoJl32qASc/TX_rZNEN9TI/AAAAAAAAAKo/B4jMsBZm_1M/s1600/tmpC094-24.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://lh5.googleusercontent.com/-LfoJl32qASc/TX_rZNEN9TI/AAAAAAAAAKo/B4jMsBZm_1M/s1600/tmpC094-24.jpg" /></a></div><i><b>La Vantage Pro2.</b></i><br />
Utiliza el sensor de temperatura del ISS para medir la temperatura exterior. Un segundo sensor de temperatura está en la consola y mide la temperatura de ambiente interior. <br />
<br />
Con el uso de sensores adicionales (disponibles sólo con la Vantage Pro2 Wireless) pueden ser usados para medir temperatura en otras localizaciones. Puede usar estos sensores extra para medir las temperaturas que fuesen necesarias. Amplía el monitoreo de las temperaturas del aire hasta en 4 sensores para ser utilizados en diferentes fines, brindando mayores alternativas, ya que se pueden tomar temperaturas hasta de 4 lugares diferentes. <br />
<br />
Medida de temperatura aparente. (Índice de Calor) <br />
<br />
<span style="color: blue;">Vantage Pro2 calcula tres tipos de lecturas de temperatura aparente: </span><br />
<span style="color: blue;">- temperatura de sensación (TH) </span><br />
<span style="color: blue;">- Índice de Temperatura / Humedad / Viento (THW) </span><br />
<span style="color: blue;">- Índice de Temperatura / Humedad / Sol / Viento (THSW) </span><br />
<br />
NOTA: El GroWeather y el Vantage Pro2 Plus, miden el índice de Tº/H únicamente si la Tº del aire es Superior a 14°C, ya que es una medida de calor, no es significativa en Temperaturas bajas. El máximo índice indicado es de 52º C, por encima de esta Temperatura la consola mostrara el mensaje ALTO (HIGH). Nuestra estación calcula y muestra la THSW porque dispone del sensor de radiación solar. <br />
<br />
<a href="https://lh3.googleusercontent.com/-x4dTdUZ5OR4/TYDuHEICFYI/AAAAAAAAAL0/evvKcNJcXsA/s1600/Clip_4.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="114" src="https://lh3.googleusercontent.com/-x4dTdUZ5OR4/TYDuHEICFYI/AAAAAAAAAL0/evvKcNJcXsA/s200/Clip_4.jpg" width="200" /></a><span style="color: blue;">Lecturas: </span><br />
<span style="color: blue;">• Tº externa. </span><br />
<span style="color: blue;">• Tº Interna </span><br />
<span style="color: blue;">• Índice de Tº y H </span><br />
<span style="color: blue;">• Índice de calor </span><br />
<span style="color: blue;">• Sensación Térmica </span><br />
<span style="color: blue;">• Tº Externa Máxima y Mínima con fecha y hora </span><br />
<span style="color: blue;">• Índice de Tº y H Máximo con fecha y hora </span><br />
<span style="color: blue;">• Sensación Térmica Mínima con fecha y hora </span><br />
<span style="color: blue;">• Punto de Roció</span><span lang="ES-TRAD" style="font-size: 9pt;"></span> <br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://lh4.googleusercontent.com/-cNQJUuQmSRs/TYDq6midrVI/AAAAAAAAALw/zT3EG2m9G1s/s1600/Clip_3.jpg" imageanchor="1" style="clear: right; float: right; margin-bottom: 1em; margin-left: 1em;"><br />
</a></div>Davis international Perúhttp://www.blogger.com/profile/06211195369914889230noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-789395908182298500.post-69222455414217504092011-03-16T11:13:00.000-05:002011-03-16T11:13:41.823-05:00Agrometeorología 6<!--[if gte mso 9]><xml> <w:WordDocument> <w:View>Normal</w:View> <w:Zoom>0</w:Zoom> <w:TrackMoves/> <w:TrackFormatting/> <w:HyphenationZone>21</w:HyphenationZone> <w:PunctuationKerning/> <w:ValidateAgainstSchemas/> <w:SaveIfXMLInvalid>false</w:SaveIfXMLInvalid> <w:IgnoreMixedContent>false</w:IgnoreMixedContent> <w:AlwaysShowPlaceholderText>false</w:AlwaysShowPlaceholderText> <w:DoNotPromoteQF/> <w:LidThemeOther>ES-PE</w:LidThemeOther> <w:LidThemeAsian>X-NONE</w:LidThemeAsian> <w:LidThemeComplexScript>X-NONE</w:LidThemeComplexScript> <w:Compatibility> <w:BreakWrappedTables/> <w:SnapToGridInCell/> <w:WrapTextWithPunct/> <w:UseAsianBreakRules/> <w:DontGrowAutofit/> <w:SplitPgBreakAndParaMark/> <w:DontVertAlignCellWithSp/> <w:DontBreakConstrainedForcedTables/> <w:DontVertAlignInTxbx/> <w:Word11KerningPairs/> <w:CachedColBalance/> <w:UseFELayout/> </w:Compatibility> <m:mathPr> <m:mathFont m:val="Cambria Math"/> <m:brkBin m:val="before"/> <m:brkBinSub m:val="--> <m:smallfrac m:val="off"> <m:dispdef> <m:lmargin m:val="0"> <m:rmargin m:val="0"> <m:defjc m:val="centerGroup"> <m:wrapindent m:val="1440"> <m:intlim m:val="subSup"> <m:narylim m:val="undOvr"> </m:narylim></m:intlim> </m:wrapindent><!--[endif]--><!--[if gte mso 9]><xml> <w:LatentStyles DefLockedState="false" DefUnhideWhenUsed="true"
DefSemiHidden="true" DefQFormat="false" DefPriority="99"
LatentStyleCount="267"> <w:LsdException Locked="false" Priority="0" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Normal"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="heading 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 7"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 8"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 9"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 7"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 8"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 9"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="35" QFormat="true" Name="caption"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="10" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Title"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="1" Name="Default Paragraph Font"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="11" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Subtitle"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="22" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Strong"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="20" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Emphasis"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="59" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Table Grid"/> <w:LsdException Locked="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Placeholder Text"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="1" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="No Spacing"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light List"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Revision"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="34" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="List Paragraph"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="29" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Quote"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="30" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Intense Quote"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="19" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Subtle Emphasis"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="21" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Intense Emphasis"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="31" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Subtle Reference"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="32" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Intense Reference"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="33" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Book Title"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="37" Name="Bibliography"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" QFormat="true" Name="TOC Heading"/> </w:LatentStyles> </xml><![endif]--><!--[if gte mso 10]> <style>
/* Style Definitions */
table.MsoNormalTable
{mso-style-name:"Tabla normal";
mso-tstyle-rowband-size:0;
mso-tstyle-colband-size:0;
mso-style-noshow:yes;
mso-style-priority:99;
mso-style-qformat:yes;
mso-style-parent:"";
mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt;
mso-para-margin-top:0cm;
mso-para-margin-right:0cm;
mso-para-margin-bottom:10.0pt;
mso-para-margin-left:0cm;
line-height:115%;
mso-pagination:widow-orphan;
font-size:11.0pt;
font-family:"Calibri","sans-serif";
mso-ascii-font-family:Calibri;
mso-ascii-theme-font:minor-latin;
mso-hansi-font-family:Calibri;
mso-hansi-theme-font:minor-latin;
mso-bidi-font-family:"Times New Roman";
mso-bidi-theme-font:minor-bidi;}
</style> <![endif]--> </m:defjc></m:rmargin></m:lmargin></m:dispdef></m:smallfrac><br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://lh6.googleusercontent.com/-PVSlN_1uK1k/TX_rS7J_dNI/AAAAAAAAAKI/0OQdluTDkPM/s1600/tmpC094-16.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://lh6.googleusercontent.com/-PVSlN_1uK1k/TX_rS7J_dNI/AAAAAAAAAKI/0OQdluTDkPM/s1600/tmpC094-16.jpg" /></a></div><div style="color: #3d85c6;"><span style="font-size: large;"><b>GRADOS DIA (DEG DAYS).</b></span></div><!--[if gte mso 9]><xml> <w:WordDocument> <w:View>Normal</w:View> <w:Zoom>0</w:Zoom> <w:TrackMoves/> <w:TrackFormatting/> <w:HyphenationZone>21</w:HyphenationZone> <w:PunctuationKerning/> <w:ValidateAgainstSchemas/> <w:SaveIfXMLInvalid>false</w:SaveIfXMLInvalid> <w:IgnoreMixedContent>false</w:IgnoreMixedContent> <w:AlwaysShowPlaceholderText>false</w:AlwaysShowPlaceholderText> <w:DoNotPromoteQF/> <w:LidThemeOther>ES-PE</w:LidThemeOther> <w:LidThemeAsian>X-NONE</w:LidThemeAsian> <w:LidThemeComplexScript>X-NONE</w:LidThemeComplexScript> <w:Compatibility> <w:BreakWrappedTables/> <w:SnapToGridInCell/> <w:WrapTextWithPunct/> <w:UseAsianBreakRules/> <w:DontGrowAutofit/> <w:SplitPgBreakAndParaMark/> <w:DontVertAlignCellWithSp/> <w:DontBreakConstrainedForcedTables/> <w:DontVertAlignInTxbx/> <w:Word11KerningPairs/> <w:CachedColBalance/> <w:UseFELayout/> </w:Compatibility> <m:mathPr> <m:mathFont m:val="Cambria Math"/> <m:brkBin m:val="before"/> <m:brkBinSub m:val="--> <m:smallfrac m:val="off"> <m:dispdef> <m:lmargin m:val="0"> <m:rmargin m:val="0"> <m:defjc m:val="centerGroup"> <m:wrapindent m:val="1440"> <m:intlim m:val="subSup"> <m:narylim m:val="undOvr"> </m:narylim></m:intlim> </m:wrapindent><!--[endif]--><!--[if gte mso 9]><xml> <w:LatentStyles DefLockedState="false" DefUnhideWhenUsed="true"
DefSemiHidden="true" DefQFormat="false" DefPriority="99"
LatentStyleCount="267"> <w:LsdException Locked="false" Priority="0" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Normal"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="heading 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 7"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 8"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 9"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 7"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 8"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 9"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="35" QFormat="true" Name="caption"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="10" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Title"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="1" Name="Default Paragraph Font"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="11" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Subtitle"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="22" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Strong"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="20" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Emphasis"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="59" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Table Grid"/> <w:LsdException Locked="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Placeholder Text"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="1" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="No Spacing"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light List"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Revision"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="34" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="List Paragraph"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="29" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Quote"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="30" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Intense Quote"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="19" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Subtle Emphasis"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="21" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Intense Emphasis"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="31" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Subtle Reference"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="32" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Intense Reference"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="33" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Book Title"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="37" Name="Bibliography"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" QFormat="true" Name="TOC Heading"/> </w:LatentStyles> </xml><![endif]--><!--[if gte mso 10]> <style>
/* Style Definitions */
table.MsoNormalTable
{mso-style-name:"Tabla normal";
mso-tstyle-rowband-size:0;
mso-tstyle-colband-size:0;
mso-style-noshow:yes;
mso-style-priority:99;
mso-style-qformat:yes;
mso-style-parent:"";
mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt;
mso-para-margin-top:0cm;
mso-para-margin-right:0cm;
mso-para-margin-bottom:10.0pt;
mso-para-margin-left:0cm;
line-height:115%;
mso-pagination:widow-orphan;
font-size:11.0pt;
font-family:"Calibri","sans-serif";
mso-ascii-font-family:Calibri;
mso-ascii-theme-font:minor-latin;
mso-hansi-font-family:Calibri;
mso-hansi-theme-font:minor-latin;
mso-bidi-font-family:"Times New Roman";
mso-bidi-theme-font:minor-bidi;}
</style> <![endif]--> </m:defjc></m:rmargin></m:lmargin></m:dispdef></m:smallfrac><br />
Debido a que la temperatura juega un papel importante en el índice de desarrollo de las plantas y plagas, en especial de los insectos, una medida que muestre la acumulación de calor en el transcurrir del tiempo, es vital para predecir la maduración. Los Grados Día de Crecimiento le permitirán calcular el efecto de la temperatura en el desarrollo de las plantas y/o plagas. <br />
<br />
Un grado día es la cantidad de calor que se acumula cuando la temperatura permanece un grado (1°) por encima de la Temperatura Base Predeterminada de desarrollo durante 24 horas. Un grado día es también la cantidad de calor que se acumula cuando la temperatura permanece 24 grados (24°) por encima de la Temperatura Base de desarrollo por el lapso de 1 hora. <br />
<br />
Para un cálculo efectivo de los grados-día, usted debe saber las Temperaturas Base de Desarrollo para cada cultivo o plaga. La Temperatura Base de Desarrollo es la temperatura en la cual y/o debajo de la cual el desarrollo o crecimiento se detiene. Por encima de dicha temperatura base el desarrollo se incrementa hasta que la temperatura alcance el umbral máximo, por encima de la cual el Índice de desarrollo decrece. <br />
<br />
Los cálculos de los Grados-Día proveen en una predicción para el desarrollo de las plantas y/o plagas guardando una estricta relación con el medio ambiente y las fluctuaciones de temperatura. Por ejemplo, sabemos que una plaga específica toma tres semanas en desarrollarse; sin embargo, esta plaga se desarrolla en cuatro semanas en un clima frío y en dos semanas en un clima cálido. Para este ejemplo, el tiempo de predicción puede ser calculado para una semana, de manera que el resultado del cálculo de los grados-día se dé con mayor precisión. <br />
<br />
<i><b>El método de grados-día como instrumento de predicción </b></i><br />
<br />
A lo largo de los años, varios métodos se han basado en la relación tasa de desarrollo-temperatura, con fines predicativos. De todos ellos, el más extendido es el llamado método de grados-día. <br />
<br />
Los grados-día (ºD) representan la acumulación de unidades de calor por encima de cierta temperatura, durante un período de un día (en el caso de los insectos, esa cierta temperatura es el umbral mínimo de desarrollo). <br />
<br />
Se calculan para cada día, la diferencia entre la temperatura media diaria y el umbral mínimo de desarrollo: <br />
<br />
<div style="text-align: center;"><i><b>ºD = temperatura media – temperatura umbral mínima </b></i></div><br />
Para poder predecir el estado de desarrollo a partir de los grados-día, es necesario haber establecido antes, además del umbral mínimo de desarrollo, la integral térmica, definida como el número de grados-día que han de ser acumulados para que ocurra un evento determinado (eclosión, mudas larvarias o ninfales, pupación, emergencia del adulto). De este modo, se puede estimar cuándo va a tener lugar ese evento, acumulando grados-día hasta alcanzar el valor de su integral térmica correspondiente. <br />
<br />
Es un hecho que el umbral mínimo de desarrollo varía entre especies de insectos y entre diferentes estados. Del mismo modo, la integral térmica es diferente para eventos distintos y entre especies diferentes, para un mismo evento. <br />
<br />
Para la determinación de estos valores se definen como la relación tasa de desarrollo frente a temperatura. <br />
<br />
Poder predecir con fiabilidad la evolución estacional de los insectos es esencial la aplicación de un Manejo Integrado de Plagas. Muchas de las decisiones que se puedan tomar dependen del estado de las poblaciones de las plagas en relación a las estaciones durante el cultivo. <br />
<br />
Los sistemas GroWeather y Vantage Pro2 Plus usan las lecturas de las temperaturas conjuntamente con la temperatura base y los umbrales superiores que usted configure y mantiene constantemente registrando los Grados-Minutos y los Grados-Segundos para proveer la mayor precisión posible en los Grados-Día. <br />
<br />
Tenga presente que las variaciones locales del terreno, elevación, la vegetación, las construcciones y las barreras contra el viento pueden hacer una diferencia significativa en las lecturas de temperatura por lo que recomendamos que el sensor de temperatura esté ubicado en el mismo lugar de la plantación o muy cerca de ella <br />
<br />
<span style="color: blue;">Lecturas: </span><br style="color: blue;" /><span style="color: blue;">• Total Diario de Grados-Día </span><br style="color: blue;" /><span style="color: blue;">• Total de Grados-Día para el periodo determinado </span><br style="color: blue;" /><span style="color: blue;">• Promedio Diario de Grados-Día</span><span lang="ES-TRAD" style="font-size: 9pt;"></span>Davis international Perúhttp://www.blogger.com/profile/06211195369914889230noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-789395908182298500.post-31039560816847165512011-03-15T18:27:00.012-05:002011-03-16T11:17:38.727-05:00Agrometeorología 5<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://lh6.googleusercontent.com/-dngACuNsPws/TX_rPq2ACGI/AAAAAAAAAJ4/WpQOAS4MN7s/s1600/tmpC094-12.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://lh6.googleusercontent.com/-dngACuNsPws/TX_rPq2ACGI/AAAAAAAAAJ4/WpQOAS4MN7s/s1600/tmpC094-12.jpg" /></a></div><m:smallfrac m:val="off"> <m:dispdef> <m:lmargin m:val="0"> <m:rmargin m:val="0"> <m:defjc m:val="centerGroup"> <m:wrapindent m:val="1440"> <m:intlim m:val="subSup"> <m:narylim m:val="undOvr"> </m:narylim></m:intlim> </m:wrapindent></m:defjc></m:rmargin></m:lmargin></m:dispdef></m:smallfrac><br />
<br />
<br />
<div style="color: #3d85c6;"><b><span style="font-size: large;">Evapotranspiración (ETo):</span></b></div>Para determinar el déficit de agua en el suelo a reponer con el riego y la frecuencia con que debe hacerse, a fin de mantener un rendimiento de los cultivos acorde con los beneficios que se esperan del regadío se requiere conocer la Evapotranspiración.<br />
<br />
La Evapotranspiración (Et.) es la medida de la cantidad de vapor de agua que retorna al aire en un área determinada. Esta combina la cantidad de vapor de agua que retorna a la atmósfera a través de la evaporación con la cantidad de vapor de agua que retorna a través de la transpiración, hasta completar el total para dicha superficie. La Et es lo contrario a la precipitación pero es expresada en las mismas unidades de medida: mm.<br />
<br />
<br />
El otro término utilizado de la Evapotranspiración, representa la pérdida de agua del complejo cultivo-suelo que solamente depende de los elementos climáticos, usando la información de las variables de Tº del aire, su recorrido, humedad relativa y la radiación solar. Las estaciones meteorologicas Vantage Pro Plus y Groweather, calculan la evapotranspiración basándose en un modelo estándar de vegetación y lo calcula cada hora en mm/hora, basándose en la ecuación de Penman-Moontheit (modificada). La Evapotranspiración efectiva. Suma de las cantidades de vapor de agua evaporadas del suelo y de las plantas, cuando el terreno tiene su contenido real de humedad. (OMM)<br />
<m:smallfrac m:val="off"> <m:dispdef> <m:lmargin m:val="0"> <m:rmargin m:val="0"> <m:defjc m:val="centerGroup"> <m:wrapindent m:val="1440"> <m:intlim m:val="subSup"> <m:narylim m:val="undOvr"> </m:narylim></m:intlim> </m:wrapindent> </m:defjc></m:rmargin></m:lmargin></m:dispdef></m:smallfrac><br />
<div><div style="text-align: center;"></div><table cellpadding="0" cellspacing="0" height="17" hspace="0" vspace="0"><tbody>
<tr> <td align="left" height="17" style="padding: 0cm 1.9pt;" valign="top"><div style="text-align: center;"></div><div class="MsoNormal" style="background: none repeat scroll 0% 0% white; text-align: center;"><br />
</div><div class="MsoNormal" style="background: none repeat scroll 0% 0% white; text-align: center;"><b><span lang="ES-TRAD" style="font-size: 9pt;">CURVAS REFERENCIALES DE LOS CAMBIOS DEL Kc. EN UN CICLO</span></b></div></td> </tr>
</tbody></table></div><br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://lh4.googleusercontent.com/-hT8OWkOpS_o/TX_rQw7Nd3I/AAAAAAAAAJ8/mnO4Duky_0M/s1600/tmpC094-13.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="286" src="https://lh4.googleusercontent.com/-hT8OWkOpS_o/TX_rQw7Nd3I/AAAAAAAAAJ8/mnO4Duky_0M/s400/tmpC094-13.jpg" width="400" /></a></div>Una de las formas más sencillas para ahorrar dinero es reducir el uso de agua.<br />
Siempre es más simple controlar el riego excesivo que recuperarse de un riego deficiente.<br />
Muchos sistemas computarizados de monitoreo meteorológico calculan la evapotransipiración, que consiste en la suma del agua del suelo liberada por evaporación más el agua liberada por las plantas mediante la transpiración. La ET típicamente representa el agua que debe reemplazarse por el riego. En la mayoría de las estaciones meteorológicas, la ET se calcula por la velocidad del viento, la temperatura, la humedad, la radiación solar y la presión barométrica. Otro Factor importante a tener en cuenta es el Coeficiente de Cultivo (Kc.) Que depende de las características anatomo-morfológicas y fisiológicas de las especies, y expresa la variación de la capacidad para extraer agua del suelo durante sus diferentes etapas del ciclo vegetativo. La especie vegetal y el tamaño de la planta representada por su volumen foliar y radical son por lo general los que gobiernan el coeficiente Kc. <br />
<br />
La necesidad de agua de riego, corresponde a la cantidad de agua que debe ser aplicada a la unidad de riego, en los niveles que los cultivos puedan absorberla con facilidad, de acuerdo a sus requerimientos, asegurando su penetración y almacenamiento en la zona radicular. <br />
<br />
<div style="color: blue;"><b><i>Si el riego es la única fuente de agua, la necesidad de agua de riego será, como mínimo, igual a la evapotranspiración y normalmente debe ser mayor, con el fin de suplir posibles pérdidas durante el riego. Por otra parte, si la planta está recibiendo parte del agua a través de otras fuentes, como la lluvia es necesario cuantificarla, así como el agua almacenada en el suelo o de napas freáticas, la necesidad de riego puede considerarse menor que la de evapotranspiración. </i></b></div><br />
El riego no es un fin en si mismo, sino una medida para satisfacer las necesidades de humedad de la planta, cuando en forma natural no se logre un balance entre el agua disponible y la demanda. Las necesidades de riego dependen del desequilibrio que existe entre el agua disponible en el suelo y el agua que la planta consume. Esto sucede cuando la disponibilidad del agua es menor que el requerimiento de la planta. <br />
<br />
El riego tradicional (por gravedad), es importante para efectuarlo en forma eficiente, oportuna y con la cantidad de agua necesaria. De manera de no incurrir en excesos antieconómicos y perjudiciales al cultivo. <br />
<br />
En un cultivo a secano se puede cuantificar la pérdida de agua por evaporación del suelo (calculada) para compararla con la cantidad de precipitación, su intensidad y el potencial acumulado (mm).<br />
<br />
<m:smallfrac m:val="off"> <m:dispdef> <m:lmargin m:val="0"> <m:rmargin m:val="0"> <m:defjc m:val="centerGroup"> <m:wrapindent m:val="1440"> <m:intlim m:val="subSup"> <m:narylim m:val="undOvr"> </m:narylim></m:intlim> </m:wrapindent> </m:defjc></m:rmargin></m:lmargin></m:dispdef></m:smallfrac><br />
<div><div style="text-align: center;"></div><table cellpadding="0" cellspacing="0" height="17" hspace="0" vspace="0"><tbody>
<tr> <td height="17" style="padding: 0cm 1.9pt; text-align: center;" valign="top"><b>BALANCE DE AGUA EN EL SUELO</b></td> </tr>
</tbody></table></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://lh6.googleusercontent.com/-FhaqnQ0SRag/TYDdNr935wI/AAAAAAAAALg/wsArbpq43o8/s1600/tmpC094-14.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="375" src="https://lh6.googleusercontent.com/-FhaqnQ0SRag/TYDdNr935wI/AAAAAAAAALg/wsArbpq43o8/s400/tmpC094-14.jpg" width="400" /></a></div><br />
En un Sistema de Riego Tecnificado es de suma importancia para saber cuanto tiempo se tendrá el sistema funcionando y la cantidad de agua (mm) que se va aplicar, de manera de mojar la profundidad de suelo determinada de antemano según el estado del cultivo, su edad y época del año (Kc.) <br />
<br />
Los sistemas GroWeatherLink y Vantage Pro Plus, usan la información de las variables de temperatura del aire, la humedad relativa, el recorrido del viento y la radiación solar para calcular la ETo. Esta presentación de Evapotranspiración referencial está basada en un modelo estándar de vegetación con Kc de valor 1.0. Los cálculos de ETo se calculan una vez cada hora. Para los cultivos con valores de Kc. diferentes, según su estado vegetativo, se deben calcular mediante la opción que par este fin contiene el software (Total ET). <br />
<br />
<div style="color: blue;">Lecturas: </div><div style="color: blue;">• Total ETo Día, mes y año </div><div style="color: blue;">• Total ETo para el periodo determinado </div><div style="color: blue;">• Promedio diario de ETo dentro del periodo</div><br />
<div style="text-align: center;"><b><i><span lang="ES-TRAD" style="font-size: 11pt; letter-spacing: -0.1pt;">Esquema de las p</span></i></b><b><i><span lang="ES-TRAD" style="font-size: 11pt; letter-spacing: -0.1pt;">é</span></i></b><b><i><span lang="ES-TRAD" style="font-size: 11pt; letter-spacing: -0.1pt;">rdidas de agua en el Sistema</span></i></b></div><m:smallfrac m:val="off"> <m:dispdef> <m:lmargin m:val="0"> <m:rmargin m:val="0"> <m:defjc m:val="centerGroup"> <m:wrapindent m:val="1440"> <m:intlim m:val="subSup"> <m:narylim m:val="undOvr"> </m:narylim></m:intlim> </m:wrapindent> </m:defjc></m:rmargin></m:lmargin></m:dispdef></m:smallfrac><br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://lh5.googleusercontent.com/-4Oig5GDtoe8/TX_rSvJ7NzI/AAAAAAAAAKE/LkZ5wWgarTw/s1600/tmpC094-15.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="230" src="https://lh5.googleusercontent.com/-4Oig5GDtoe8/TX_rSvJ7NzI/AAAAAAAAAKE/LkZ5wWgarTw/s400/tmpC094-15.jpg" width="400" /></a></div><br />
<m:smallfrac m:val="off"> <m:dispdef> <m:lmargin m:val="0"> <m:rmargin m:val="0"> <m:defjc m:val="centerGroup"> <m:wrapindent m:val="1440"> <m:intlim m:val="subSup"> <m:narylim m:val="undOvr"> </m:narylim></m:intlim> </m:wrapindent> </m:defjc></m:rmargin></m:lmargin></m:dispdef></m:smallfrac><br />
La fórmula <i><b>(ETa=Kc x Ec)</b></i> es utilizada para relacionar la evapotranspiración de un cultivo en un determinado período, se adapta excelentemente bien a cualquier método de riego ya sea por bordos, surcos, aspersión, goteo, micro aspersión etc. lográndose siempre economía de agua, de mano de obra y buenos rendimientos. <br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"></div>Davis international Perúhttp://www.blogger.com/profile/06211195369914889230noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-789395908182298500.post-60509578886015257672011-03-15T18:24:00.007-05:002011-03-16T10:40:40.626-05:00Agrometeorología 4<b style="color: #3d85c6;">USO DE EQUIPOS AGROMETEOROLOGICOS</b><br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://lh4.googleusercontent.com/-wXWgBuzzdeA/TX_rOWKbG2I/AAAAAAAAAJs/3b9PGlicENU/s1600/tmpC094-9.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://lh4.googleusercontent.com/-wXWgBuzzdeA/TX_rOWKbG2I/AAAAAAAAAJs/3b9PGlicENU/s1600/tmpC094-9.jpg" /></a></div>DAVIS INTRUMENTS, empresa especializada en instrumental meteorológico, desde 1988 viene fabricando equipos electrónicos, automáticos, precisos y especializados para usos determinados. El GroWeather y el Vantage Pro2 Plus exclusivamente para uso agrícola. Obteniéndose información completa como sobre:<br />
<div style="color: #3d85c6;"><br />
</div><div style="color: #3d85c6;">• Evapotranspiración</div><div style="color: #3d85c6;">• Temperatura : Máxima, Mínima</div><div style="color: #3d85c6;">• Humedad relativa: Máxima, Mínima</div><div style="color: #3d85c6;">• Viento: Velocidad, Dirección, Recorrido</div><div style="color: #3d85c6;">• Lluvia: Diaria y Acumulada</div><div style="color: #3d85c6;">• Sensación Térmica</div><div style="color: #3d85c6;">• Punto de Rocío</div><div class="separator" style="clear: both; color: #3d85c6; text-align: center;"><a href="https://lh3.googleusercontent.com/-FcoqNBto8Fs/TX_rO8dsl7I/AAAAAAAAAJw/9YSpEFwwn-w/s1600/tmpC094-10.jpg" imageanchor="1" style="clear: right; float: right; margin-bottom: 1em; margin-left: 1em;"><img border="0" src="https://lh3.googleusercontent.com/-FcoqNBto8Fs/TX_rO8dsl7I/AAAAAAAAAJw/9YSpEFwwn-w/s1600/tmpC094-10.jpg" /></a></div><div style="color: #3d85c6;">• Energía Solar: Radiación y Luminosidad</div><div style="color: #3d85c6;">• Rayos Ultravioleta</div><div style="color: #3d85c6;">• Presión Barométrica: Tendencia</div><div style="color: #3d85c6;">• Humedad de Superficie Foliar *</div><span style="color: #3d85c6;">• Temperatura del Suelo *</span><span id="goog_900803933"></span><span id="goog_900803934"></span><br />
<br />
<br />
<br />
Con el análisis de toda esta información, los Sistemas Agro Meteorológicos GROWEATHER y VANTAGE PRO2 PLUS es una herramienta inigualable en la agricultura moderna. El uso de una PC permite expandir sus capacidades con el programa GROWEATHERLINK y WEATHERLINK que almacena, ordena, resume y grafica los datos recolectados, ofreciendo información para:<br />
<br />
<div style="color: blue;"><b><br />
</b></div><div style="color: blue;"><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://lh3.googleusercontent.com/-RVtVqWtY3T4/TX_rODWL3hI/AAAAAAAAAJo/Q_NNooWZbj4/s1600/tmpC094-8.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://lh3.googleusercontent.com/-RVtVqWtY3T4/TX_rODWL3hI/AAAAAAAAAJo/Q_NNooWZbj4/s1600/tmpC094-8.jpg" /></a></div><b>• Optimizar la época de siembra.</b></div><div style="color: blue;"><b><br />
</b></div><div style="color: blue;"><b>• Evaluar la Evapotranspiración.</b></div><div style="color: blue;"><b><br />
</b></div><div style="color: blue;"><b>• Programar y optimizar cosechas</b></div><div style="color: blue;"><b><br />
</b></div><div style="color: blue;"><b>• Programar y optimizar el riego oportunamente</b></div><div style="color: blue;"><b><br />
</b></div><div style="color: blue;"><b>• Calcular los Grados día de Crecimiento de plantas y plagas.</b></div><div style="color: blue;"><b><br />
</b></div><div style="color: blue;"><b>• Calcula los ciclos, Vegetativo, Floración, Fructificación, Cosecha, Plagas y Enfermedades</b></div><div style="color: blue;"><b><br />
</b></div><div style="color: blue;"><b>• Optimizar las aplicaciones de fertilizantes y pesticidas.</b></div><div style="color: blue;"><b><br />
</b></div><div style="color: blue;"><b>• Anticipar la presencia de lluvias.</b></div><div style="color: blue;"><b><br />
</b></div><div style="color: blue;"><b>• Cuantificar la cantidad del agua de lluvia</b></div><div style="color: blue;"><b><br />
</b></div><div style="color: blue;"><b>• Controlar la presencia de plagas y enfermedades a través de registros históricos</b></div><div style="color: blue;"><b><br />
</b></div><div style="color: blue;"><b>• Obtener índices de humedad de suelo en 4 diferentes profundidades y sitios ( 4 niveles )</b></div><div style="color: blue;"><b><br />
</b></div><div style="color: blue;"><b>• Obtener temperatura de suelo en 4 diferentes profundidades y sitios ( 4 niveles )</b></div><div style="color: blue;"><b><br />
</b></div><div style="color: blue;"><b>• Obtener humedad de hoja o apertura de estomas dentro del campo de cultivo en 3 diferentes lugares.</b></div><div style="color: blue;"><b><br />
</b></div><div style="color: blue;"><b>• Determinar los grados día-calor en un periodo determinado</b></div><div style="color: blue;"><b><br />
</b></div><div style="color: blue;"><b>• Determinar los grados día-frió en un periodo determinado</b></div><div style="color: blue;"><b><br />
</b></div><div style="color: blue;"><b>• Crear un archivo pormenorizado del año agrícola</b></div>Davis international Perúhttp://www.blogger.com/profile/06211195369914889230noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-789395908182298500.post-1949402759316076002011-03-15T17:59:00.009-05:002011-03-16T13:21:31.385-05:00Agrometeorología 2<b><span style="color: #3d85c6; font-size: large;">RELACIÓN: PLANTA / CLIMA </span></b><br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://lh6.googleusercontent.com/-LDt5_cMvWkM/TX_rLmG0ReI/AAAAAAAAAJM/d94ENSj0kMs/s1600/tmpC094-1.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="102" src="https://lh6.googleusercontent.com/-LDt5_cMvWkM/TX_rLmG0ReI/AAAAAAAAAJM/d94ENSj0kMs/s400/tmpC094-1.jpg" width="400" /></a></div>Ecología vegetal es el estudio de las relaciones de las plantas con su medio ambiente, sabemos que 2 individuos de una misma especie vegetal pueden diferir grandemente si crecen en distinto medio ambientes. De todos los factores ecológicos que afectan el comportamiento de las plantas, el más importante en un cultivo agrícola moderno y tecnificado es el factor climático; que variará en función de la duración del día, temperatura, humedad, viento, radiación solar, energía solar y precipitación. <br />
<br />
La temperatura y las precipitaciones son los factores climáticos que determinan la existencia y la diversidad de especies y el tipo de la vegetación, además son los que más estrechamente se hallan relacionados con la supervivencia de los vegetales.<br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://lh5.googleusercontent.com/-WWEcgJxMxbk/TX_rMMR5CWI/AAAAAAAAAJQ/xcpgJ7apVNk/s1600/tmpC094-2.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://lh5.googleusercontent.com/-WWEcgJxMxbk/TX_rMMR5CWI/AAAAAAAAAJQ/xcpgJ7apVNk/s1600/tmpC094-2.jpg" /></a></div><span style="color: #3d85c6; font-size: large;"><b>Duración del día.</b></span><br />
Tiene importancia para determinar la cantidad y la calidad de luz (energía solar) que reciben las plantas. Es el mayor proveedor de energía de las plantas verdes (fotosíntesis). Puede afectar en su crecimiento, desarrollo y reproducción de manera y características diferentes. Tiene influencia en el fotoperiodismo (plantas de día corto y de día largo) y está directamente ligado con todos los factores climáticos que actúan sobre los vegetales.<span style="color: #3d85c6;"> </span><br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://lh4.googleusercontent.com/-cr6KNnaa_P8/TX_rMRHHc8I/AAAAAAAAAJU/CP_y8yrG56A/s1600/tmpC094-3.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://lh4.googleusercontent.com/-cr6KNnaa_P8/TX_rMRHHc8I/AAAAAAAAAJU/CP_y8yrG56A/s1600/tmpC094-3.jpg" /></a></div><b><span style="color: #3d85c6;"><span style="font-size: large;">Temperatura </span></span></b><br />
En todo proceso fisiológico en la vida de la planta, la temperatura es un factor limitante en su desarrollo; variando sustancialmente con la zona, tipo de cultivo y especie. <br />
<br />
Los parámetros de temperatura se podrían determinar en forma referencial como: <br />
<br />
• Temperatura óptima (de 10º a 25º C) varían según la etapa del desarrollo y la variedad del cultivo. <br />
<br />
• Las mínimas se ubican de 1 a 2 grados sobre 0º C. (rigor frío) <br />
<br />
• Las máximas generalmente son superiores a 40º C (rigor calórico). <br />
<br />
Por debajo de 0º C. las plantas se hielan, el agua se sale de las células a los espacios intercelulares donde se forman los cristales de hielo, pudiendo matar las células de la planta (rigor frío). En las temperaturas altas el problema mayor es la deshidratación, por demasiada transpiración, que se intensifica con la mayor energía solar. <br />
<br />
La temperatura influye directamente en el crecimiento de la planta y en la longitud de su ciclo vegetativo; por lo tanto, la alternancia de temperaturas nocturnas, relativamente frías, y las diurnas, moderadamente altas, por lo general representa una ganancia neta de material foto sintetizado, consecuentemente da un mejor desarrollo del cultivo. <br />
<br />
En cuanto a la presencia de plagas y enfermedades; la temperatura es un factor determinante para su desarrollo, .Al igual que otros organismos vivos, los insectos son capaces de sobrevivir únicamente dentro de ciertos límites marcados por factores ambientales como la temperatura, la humedad relativa o el fotoperiodo. Dentro de este rango, estos factores influyen a su vez sobre el nivel de respuesta de actividades tales como la alimentación, la dispersión, y el desarrollo. <br />
<br />
Es importante para un cultivo agrícola tener un monitoreo de las variaciones de las temperaturas máximas y mínimas durante el periodo vegetativo; porque ayuda a efectuar mejor las labores agrícolas y sobre todo más oportunas, eficientes y económicas.<br />
<br />
<div style="text-align: center;"><a href="https://lh6.googleusercontent.com/-Ml6OeDekhAo/TX_rMq2AzKI/AAAAAAAAAJY/O8tKGSdnxJE/s1600/tmpC094-4.jpg"><img border="0" src="https://lh6.googleusercontent.com/-Ml6OeDekhAo/TX_rMq2AzKI/AAAAAAAAAJY/O8tKGSdnxJE/s1600/tmpC094-4.jpg" /></a></div><br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://lh3.googleusercontent.com/-UtcSvr_bKfc/TX_rNKU7aPI/AAAAAAAAAJc/MKy1I_IO324/s1600/tmpC094-5.jpg" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://lh3.googleusercontent.com/-UtcSvr_bKfc/TX_rNKU7aPI/AAAAAAAAAJc/MKy1I_IO324/s1600/tmpC094-5.jpg" /></a></div><div style="color: #3d85c6;"><b><span style="font-size: large;">Radiación Solar </span></b></div>La intensidad de la luz en la estructura y actividades de las plantas es determinante en su morfología (formación y orientación de las hojas, crecimiento de tallo y ramas, incluso en su sistema radicular); es importante y dependiente en el proceso de fotosíntesis; es determinante para la transpiración de la planta, debido al calentamiento de la hoja, lo que produce un aumento de la transpiración. La intensidad y duración de la luz, también afecta en el crecimiento y desarrollo de la floración y fruto. La radiación solar (luminosidad) llega a la tierra en forma de” pequeños paquetes", conocidos como fotones. Las plantas seres fotosintéticos captan la luz mediante diversos pigmentos fotosensibles, entre los que destacan por su abundancia las clorofilas y carotenos. Al absorber los pigmentos de la luz solar, los electrones de las moléculas adquieren niveles energéticos altos, cuando vuelven a su nivel normal liberan la energía que sirve para activar las reacciones químicas: Las moléculas de los pigmentos se oxidan y pierden electrones que al ser recogidos por otras sustancias, que los reducen. <br />
<br />
Así la clorofila puede transformar la energía luminosa en energía química.<br />
Este proceso complejo, mediante el cual los seres vivos poseedores de clorofila y otros pigmentos, captan energía luminosa procedente del sol y la transforman en energía química y en compuestos reductores, y con ellos transforman el agua y el CO2 en compuestos orgánicos reducidos (glucosa y otros), liberando oxígeno:<br />
<br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://lh6.googleusercontent.com/-oyT8NMhu9i0/TX_rNaxZcDI/AAAAAAAAAJg/gv_x3Fsy4Ck/s1600/tmpC094-6.jpg" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://lh6.googleusercontent.com/-oyT8NMhu9i0/TX_rNaxZcDI/AAAAAAAAAJg/gv_x3Fsy4Ck/s1600/tmpC094-6.jpg" /></a></div><div style="color: #3d85c6;"><span style="font-size: large;"><b>Humedad Atmosférica. </b></span></div>Las partes aéreas de las plantas están continuamente bañadas por un medio gaseoso con moléculas de vapor de agua, esta humedad atmosférica es otro factor hídrico que afecta el crecimiento y otros procesos vegetales, y que está directamente asociado con la temperatura. <br />
<br />
La humedad atmosférica es expresada generalmente en términos de humedad relativa (HR), que es la cantidad de vapor de agua que hay en una cantidad de aire, comparada con la cantidad total de agua que el aire es capaz de retener a una temperatura determinada. Esto es importante para determinar la intensidad de la transpiración de la planta o más bien, el porcentaje de agua que puede absorber el aire antes de saturarse; cuanto menor es la humedad del aire que rodea a la planta mayor tendencia a la transpiración; debido a esto la pérdida de agua es constante a través de los estomas. * La planta pierde agua por todas las partes expuestas al aire fuera del suelo (transpiración). <br />
<br />
La humedad atmosférica es importante por que optimiza el ciclo vegetativo, la aplicación de riego, y en el control de plagas y enfermedades.<br />
<br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://lh6.googleusercontent.com/-cWL3bn70Aek/TX_rNjBUg6I/AAAAAAAAAJk/5s7uCIPU0-E/s1600/tmpC094-7.jpg" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://lh6.googleusercontent.com/-cWL3bn70Aek/TX_rNjBUg6I/AAAAAAAAAJk/5s7uCIPU0-E/s1600/tmpC094-7.jpg" /></a></div><div style="color: #3d85c6;"><b><span style="font-size: large;">Viento </span></b></div>Uno de los efectos principales del viento sobre las plantas es variar la intensidad de la transpiración. Un aumento de la velocidad del viento, dentro de ciertos límites, implica un aumento de transpiración. La transpiración aumenta relativamente más por los efectos de una brisa suave (0 a 3 Km. por hora) que por vientos de gran velocidad, que más bien la retardan y puede ser debido probablemente al cierre de los estomas en estas condiciones. Si hay calma, la acumulación de vapor de agua sobre las hojas que transpiran significa una disminución gradual de la presión de vapor a través de los estomas, en consecuencia disminuye la transpiración.Davis international Perúhttp://www.blogger.com/profile/06211195369914889230noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-789395908182298500.post-90226824809927912972011-03-15T17:38:00.014-05:002011-03-16T15:28:34.859-05:00Agrometeorología Davis<m:smallfrac m:val="off"> <m:dispdef> <m:lmargin m:val="0"> <m:rmargin m:val="0"> <m:defjc m:val="centerGroup"> <m:wrapindent m:val="1440"> <m:intlim m:val="subSup"> <m:narylim m:val="undOvr"> </m:narylim></m:intlim> </m:wrapindent> </m:defjc></m:rmargin></m:lmargin></m:dispdef></m:smallfrac><br />
<div style="color: #3d85c6; text-align: center;"><b><span style="font-size: large;">Introducción a la Meteorología Agrícola</span></b></div><div style="text-align: right;"><i><span style="color: #3d85c6; font-size: small;"><b>ACC</b> </span></i></div><div style="color: black; text-align: center;"><i>INDICE</i></div><div style="color: black;"><m:smallfrac m:val="off"> <m:dispdef> <m:lmargin m:val="0"> <m:rmargin m:val="0"> <m:defjc m:val="centerGroup"> <m:wrapindent m:val="1440"> <m:intlim m:val="subSup"> <m:narylim m:val="undOvr"> </m:narylim></m:intlim> </m:wrapindent> </m:defjc></m:rmargin></m:lmargin></m:dispdef></m:smallfrac></div><br />
<ul><li><b><a href="http://davisperu.blogspot.com/2011/03/agrometeorologia-davis.html">Definición Y Alcance De La Meteorología Agrícola</a></b></li>
<li><b><a href="http://davisperu.blogspot.com/2011/03/agrometeorologia-davis1.html">Relación: Planta / Clima</a></b></li>
<li><b><a href="http://davisperu.blogspot.com/2011/03/agrometeorologia-4.html">Uso De Equipos Agro meteorológicos</a></b></li>
<li><b><a href="http://davisperu.blogspot.com/2011/03/agrometeorologia-5.html">Evapotranspiración(Eto)</a></b></li>
<li><b><a href="http://davisperu.blogspot.com/2011/03/agrometeorologia-6.html">Grados Día (Deg Days).</a></b></li>
<li><b><a href="http://davisperu.blogspot.com/2011/03/agrometeorologia-7.html">Temperaturas Del Aire, Suelo, Índice De Temperatura Y Humedad Y Sensación Térmica</a></b></li>
<li><b><a href="http://davisperu.blogspot.com/2011/03/agrometeorologia-8.html">Viento (Wind)</a></b></li>
<li><b><a href="http://davisperu.blogspot.com/2011/03/agrometeorologia-9.html">Radiaciones: Solar Y UV</a></b></li>
<li><b><a href="http://davisperu.blogspot.com/2011/03/agrometeorologia-10.html">Precipitación (Rainfall)</a></b></li>
<li><b><a href="http://davisperu.blogspot.com/2011/03/agrometeorologia-11.html">Presión Barométrica</a></b></li>
<li><b><a href="http://davisperu.blogspot.com/2011/03/agrometeorologia-12.html">Humedad Relativa Y Punto De Rocío</a></b></li>
</ul><m:smallfrac m:val="off"><m:dispdef><m:lmargin m:val="0"><m:rmargin m:val="0"><m:defjc m:val="centerGroup"><br />
<span style="font-size: large;"><b style="color: #3d85c6;">Definición y alcance de la meteorología agrícola</b></span><br />
<br />
La Meteorología Agrícola se define como la acción mutua que se ejerce entre los factores meteorológicos e hidrológicos, por una parte, y la agricultura en su más amplio sentido, incluida la horticultura, la ganadería y la selvicultura, por otra. Su objeto es detectar y definir dichos efectos para después aplicar los conocimientos que se tienen de la atmósfera para los aspectos prácticos de la agricultura. <br />
<br />
Su campo de interés se extiende desde la capa del suelo, donde se encuentran las más profundas raíces de las plantas y árboles, pasando por la capa de aire próxima al suelo en la que los cultivos, animales y árboles viven, hasta alcanzar los más elevados niveles de la atmósfera que interesan a la aerobiología, siendo esta última capa de gran interés para el transporte de semillas, polen e insectos. Además del clima natural y sus variaciones locales, la meteorología agrícola trata de las modificaciones del medio ambiente (como las producidas por los rompevientos, barreras de protección, riego y medidas contra las heladas), de las condiciones climáticas durante el almacenamiento, tanto en el interior como sobre el terreno, de las condiciones ambientales en los alojamientos del ganado y en los edificios agrícolas y por último en el interior de los vehículos durante el transporte de los productos agrícolas.</m:defjc></m:rmargin></m:lmargin></m:dispdef></m:smallfrac><br />
<br />
<b>Medición de variables meteorológicas </b><br />
• Red de estaciones agrometeorológicas <br />
• Recolección y concentración de información agrometeorológica <br />
• Procesamiento de la información <br />
<br />
<b>Medio ambiente de las plantas y producción de cultivos </b><br />
• Efecto de los elementos meteorológicos en el desarrollo y crecimiento de las plantas <br />
• Cantidad y calidad de las cosechas <br />
• Evaluación y seguimiento operativo de las condiciones de los cultivos <br />
<br />
<b>Efectos nocivos en las plantas y pérdidas de los cultivos </b><br />
• Presencia de plagas y enfermedades <br />
• Daños producidos por heladas, sequías, vientos fuertes o granizo. <br />
<br />
<b>Salud del ganado y producción pecuaria </b><br />
• Problemas ambientales relacionados con el alojamiento, salud y producción del ganado <br />
<br />
<b>Recursos climáticos </b><br />
• Encruzas climatología as <br />
• Evaluación de ecosistemas <br />
• Estudios del potencial y aprovechamiento de las tierras <br />
• Estudios de condiciones climáticas <br />
• Efecto de la variabilidad climática en la agricultura <br />
• Análisis de recursos agroclimáticos <br />
<br />
<b>Recursos hídricos </b><br />
• Oferta y demanda de agua para la agricultura <br />
• Necesidades de riego y programación de los excedentes de agua y drenaje <br />
<br />
<b>Meteorología forestal </b><br />
• Efecto de las condiciones climáticas en la implantación, crecimiento y cosecha de especies forestales <br />
• Pronóstico de incendios forestales Uso eficiente del agua para los cultivos<span lang="ES-TRAD" style="font-size: 9pt;"></span> <br />
<br />
<m:smallfrac m:val="off"> <m:dispdef> <m:lmargin m:val="0"> <m:rmargin m:val="0"> <m:defjc m:val="centerGroup"> <m:wrapindent m:val="1440"> <m:intlim m:val="subSup"> <m:narylim m:val="undOvr"> </m:narylim></m:intlim> </m:wrapindent> </m:defjc></m:rmargin></m:lmargin></m:dispdef></m:smallfrac><br />
<div class="MsoNormal" style="background: none repeat scroll 0% 0% white; margin-bottom: 12.25pt;"><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"></div><br />
</div>Davis international Perúhttp://www.blogger.com/profile/06211195369914889230noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-789395908182298500.post-46560949623833914292011-03-14T17:45:00.007-05:002011-03-18T18:30:34.682-05:00LA NUEVA CONSOLA ENVOY8X<div style="color: #3d85c6;"><b><span style="font-size: large;">Información General. </span></b></div><i><b><span style="font-size: x-small;">Esta página esta dedicada principalmente a usuarios avanzados o con sofisticadas necesidades de monitoreo del clima y asume un cierto conocimiento de la VP2 y productos existentes Envoy. Estas notas son preliminares, basándose en una evaluación de los primeros ejemplos del nuevo producto Envoy8X, y están sujetas a una actualización adicional.</span></b></i><br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://lh4.googleusercontent.com/-HjGH4kGTtzw/TX6fmEUZvmI/AAAAAAAAAJE/1B19xfA9_qc/s1600/06318_50.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://lh4.googleusercontent.com/-HjGH4kGTtzw/TX6fmEUZvmI/AAAAAAAAAJE/1B19xfA9_qc/s1600/06318_50.jpg" /></a></div>El Envoy8X 6318 es una adición nueva y fascinante a la familia Vantage Pro 2 que aumenta considerablemente la amplitud de registro de datos que un sistema de VP2 puede ofrecer. La característica clave de la Envoy8X es que se puede recepcionar y registrar datos de los ocho canales inalámbricos VP2 al mismo tiempo, independiente del tipo de estación VP2 a transmitir en cada canal. Así, por ejemplo, el Envoy8X puede registrar hasta ocho unidades de VP2 ISS al mismo tiempo (Recuerde que la consola VP2 estándar puede recepcionar solamente una sola unidad ISS). Tenga en cuenta que no existe una versión cableada Envoy8X - es una unidad inalámbrica solamente.<br />
<br />
Como era de esperar, estas capacidades que han ampliado en gran medida el registro, requieren un cambio radical en el software de registro utilizado. El Envoy8X ya no utiliza el programa Weatherlink (directamente al menos), sino un software de registros conocido como 'Weather Data Transfer Utility for Envoy8X'. Este nuevo programa - como su nombre lo indica - es ante todo una herramienta de gestión de datos, almacena todos los datos registrados en una base de datos de tipo SQL . Más allá de un navegador de datos tabular, no hay características de análisis de datos o su presentación en el programa WDTU - estas funciones están claramente a la espera de que sean manejados por otros programas downstream, un proceso que se verá facilitado por el acceso a datos de tipo SQL ahora posible.<br />
<br />
El Envoy8X tiene algunas sorpresas más:<br />
► la memoria de registro se ha ampliado en 32X. La razón principal será la de permitir que los datos de muchos sensores más estén conectado al mismo tiempo, pero otro efecto es permitir que sólo unos pocos sensores puedan estar conectado durante mucho más tiempo que el Envoy estándar permite;<br />
► Un sensor de temperatura exterior se puede conectar directamente a la unidad como un sustituto para el sensor incorporado de 'temperatura interior". Esto permitiría una lectura de temperatura más precisa y sensible o, por ejemplo, si el Envoy8X se instala en un lugar del campo puede medir la temperatua exterior del pasto o la temperatura del suelo;<br />
► El sistema Envoy8X permite registrar los datos de sensores compatibles no-Davis (por ejemplo, un medidor de fondo de nieve o sensor de nivel de agua , pero en principio compatible con cualquier sensor) que puede conectarse a través de una entrada de 0 -3V;<br />
► Otras características menores también parecen haber sido agregadas. Por ejemplo, el Envoy8X es aparentemente capaz de registrar los datos de velocidad del viento de un ISS Vue (y sólo una Vue ISS) a una resolución de 0.1 MPH;<br />
<br />
El Envoy8X es claramente un tipo de consola más especializada y así es menos probable que sea especifica para usuarios que buscan sólo una estación sencilla VP2 estándar. Además, por el momento al menos, el firmware/software Envoy8X no proporciona un flujo de datos en tiempo real, con acceso a los datos, solo se limita a las descargas de archivos (aunque la granularidad de datos ha sido mejorada hasta un intervalo de archivo de 10 segundos como nueva función), por lo que cualquier usuario que desee ejecutar, por ejemplo, páginas web en vivo del clima tendrá que seguir utilizando uno de los tipos de consola VP2 estándar.<br />
<br />
Sin embargo, la oferta del considerable poder del nuevo registro de esta nueva unidad Envoy sugiere que va a desempeñar un papel central en tres tipos de instalación:<br />
► Más configuraciones avanzadas con múltiples sensores VP2 como:<br />
► Múltiples sensores del mismo tipo (por ejemplo ISS o anemómetro o muchos sensores de temperatura/humedad de suelo por ejemplo) que serían necesarios para operar en un mismo sitio;<br />
► Se podran llevar a cabo estudios comparativos del mismo tipo de sensor . Por ejemplo, sería posible iniciar una sesión de datos simultáneamente desde varios pluviómetros de distintos tipos o en diferentes microclimas o para comparar los diferentes tipos de sensor de radiación solar;<br />
► Aquellas aplicaciones donde se requiere el acceso directo a datos meteorológicos en una base de datos de tipo SQL;<br />
<br />
<div style="color: #3d85c6;"><b><span style="font-size: large;">La unidad Envoy8X, características</span></b></div><b style="color: #3d85c6;">La consola Envoy8X</b> <br />
La consola Envoy8X es superficialmente idéntica a la consola Envoy estandar, además de su prominente etiqueta 'Envoy8X' . Una inspección más cercana revela una toma RJ11 adicional junto a la toma de corriente DC (para la fijación de una sonda de temperatura exterior), pero contrario al Envoy8X no se puede distinguir en el aspecto y el funcionamiento (incluyendo las baterías internas, por ejemplo,) del modelo estándar del Envoy.<br />
<br />
Al igual que con todas las consolas Envoy, la unidad debe estar equipado con un registrador de datos Weatherlink. Tenga en cuenta que la Envoy8X parece ser compatible sólo con 6510USB y 6510SER -otros dataloggers (incluyendo la unidad 6555 WeatherLinkIP) no son compatibles.<br />
<br />
Las nuevas características clave de la consola Envoy8X se resumen en más detalle a continuación y, luego sigue una descripción más detallada del software dedicado WDTU.<br />
<br />
<b style="color: #3d85c6;">Las nuevas características</b><br />
La mejora más importante es que cualquier combinación de sensores que la arquitectura Davis Vantage permite, ahora se pueden registrar al mismo tiempo. (Las dos reglas principales son que todos los sensores - con excepción de los sensores internos del Envoy8X temp/hum y presión -deben estar conectado a un transmisor Vantage inalámbrico y que un máximo de ocho transmisores por sistema es permitido) las limitaciones anteriores con la VP2 estándar / Envoy por ejemplo, era que se podían registrar los datos de un solo ISS o un solo anemómetro a diferencia de la Envoy8X que puede aceptar varios.<br />
<br />
Otras nuevas características incluyen:<br />
► 32X de memoria; mayor que la actual unidad de registro de la consola VP2.<br />
► Posibilidad de incluir un sensor externo "interno" de temperatura;<br />
► Opción de registro de entradas de sensores no Davis que entreguen una señal 0-3V. En el sistema Envoy8X, estos se denominan 'Raw Data Inputs' o entradas de datos en bruto. Parece que hay dos tipos de entrada Raw Data que son reconocidos por el software WDTU - "Leaf/Soil Raw Signals' y "VP2 ISS Raw Signals". La documentación preliminar Envoy8X no explica totalmante este detalle, pero los ejemplos que implican el uso de la entrada de rayos UV en la ISS y humedad de hoja/suelo en un transmisor 6345 multisensor como puntos de conexión posible de estos sensores no-Davis (todos los cuales parecen utilizar una señal de 0-3V, que obviamente tiene sentido);<br />
► Opción de registro para la descarga más rápida de datos a una PC : 6X (es decir, 115.200 frente a 19.200 bps) -, además de ser técnicamente posible hoy en día, esta es probablemente también deseable debido a las cantidades grandes de datos que el Envoy8X puede generar;<br />
► Nuevas características proporcionadas por el software WDTU, por ejemplo:<br />
► Directa de compatibilidad con SQL;<br />
► La adición de 10 segundos, 15, 20 o 30 a la anterior serie de intervalos de archivos disponibles;<br />
► Mejorada capacidad de exportación de datos;<br />
<br />
<b><span style="color: #3d85c6; font-size: large;">Envoy8X software</span></b><br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://lh3.googleusercontent.com/-nP0D5X6AUO4/TX6fmR03AtI/AAAAAAAAAJI/dd4-gWv1TW4/s1600/Envoy8Xred.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://lh3.googleusercontent.com/-nP0D5X6AUO4/TX6fmR03AtI/AAAAAAAAAJI/dd4-gWv1TW4/s1600/Envoy8Xred.jpg" /></a></div>Al menos por ahora, el programa WDTU es la única manera de obtener datos sobre el registrador Envoy8X. (Si Davis sigue la práctica anterior, el comando API en el Envoy8X presumiblemente se publicará a su debido tiempo, pero no está disponible con más detalle en la actualidad.).<br />
<br />
La función central del software WDTU es descargar el archivo de datos registrados a partir de la combinación Envoy8x/logger y lo guarda en una base de datos local. <b>Nota: </b>No se hace mención en la documentación del Envoy8X de cualquier analogia con el bucle de paquetes en tiempo real disponible en la consolas VP2 estándar. Parece que la comercialización de los Envoy8X se centrará inicialmente en torno a su uso para la explotación forestal potencialmente, grandes cantidades de datos de archivos multi-sensor descargados a intervalos y no como una fuente de datos en tiempo real. Todas las descargas necesitan realizarse de forma manual, es decir, no existe actualmente ninguna opción evidente para programar descargas automáticas, aunque esta característica deseable presumiblemente podría ser agregada fácilmente en el futuro.<br />
<br />
La pantalla principal del programa WDTU normalmente mostrará una pantalla tabular no muy diferente a la pantalla Examinar del Weatherlink tradicional, con filas que son el conjunto de registros de archivos consecutivos y las columnas correspondientes a los parámetros meteorológicos concretos. Esta pantalla del navegador WDTU puede funcionar como un visor de base de datos a utilizar y por lo tanto puede ofrecer - si está debidamente configurado - una visión consolidada de todos los datos disponibles, independientemente del transmisor VP2 de la que se obtuvo. Debido a la gran cantidad de columnas que potencialmente puede mostrar, una característica clave del navegador WDTU es una opción para definir qué subgrupo de columnas deben ser seleccionados para la exhibición. (Ver imagen de abajo para un ejemplo.) Otra opción es establecer las unidades que se utilizarán para la exhibición de cada categoría de datos, aunque los datos subyacentes parece que se mostratran en simple, nativo y formato fijo.<br />
<br />
Tres tipos de bases de datos son compatibles con el WDTU: MS Access, MySQL y MS SQL Server - hay pros y contras de costo, robustez, comodidad, etc para cada tipo. Access es por lo menos la opción más simple pero flexible y robusta. El uso de MySQL (gratis) y SQL Server (potencialmente con un costo significativo) requieren que el usuario tenga también instalada las bases de datos apropiadas.<br />
<br />
Varias tablas de bases de datos, uno por tipo de emisor (ISS, por ejemplo, hojas o suelo) o para ciertos tipos de parámetros de tiempo (por ejemplo, el viento, la lluvia, en bruto), junto con otros datos de administración (configuración, estadísticas de recepción, etc) se utilizan para construir la estructura de la base de datos global , con todos los valores de los datos, aparentemente, mostrada en formato nativo de Weatherlink.<br />
<br />
Aunque el uso de las dos herramientas de base de datos SQL ofrece un acceso muy potente para la información del tiempo, sobre todo en un entorno multi-usuario de los datos, si sus requisitos de manejo de datos son más simples, entonces no hay necesidad de conocer en detalle la forma de manipular estas bases de datos. Como alternativa, WDTU ofrece dos mecanismos para la exportación de datos de la Envoy8X:<br />
<br />
► En archivos adecuados para su importación en Weatherlink (v5.9.3 o posterior);<br />
► En Excel, ya sea a través de un archivo CSV o directamente;<br />
<br />
El programa Weatherlink, obviamente, sólo puede trabajar con datos que se ajustan a la especificación Weatherlink simple y limitada más tradicionales, por ejemplo en la aceptación de datos de sólo una sola unidad ISS. El 'Weatherlink Export Profile' en el WDTU, puede crear y modificar según sea necesario, cuál de los diferentes transmisores y los sensores deben ser utilizados como fuente de datos especifica, que se asignaran a los campos del Weatherlink estándar. (Nota: Hay indicios a futuro de mecanismos del WDTU para mover datos de archivos de forma más rápida y más simple en el Weatherlink, aunque sin la granularidad mejor que 10 segundos en el mejor de los casos.)<br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://lh5.googleusercontent.com/-Snu420sfzg4/TX6flQxJJrI/AAAAAAAAAJA/BJuO1vPpzBg/s1600/wdtu_browser.gif" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="452" src="https://lh5.googleusercontent.com/-Snu420sfzg4/TX6flQxJJrI/AAAAAAAAAJA/BJuO1vPpzBg/s640/wdtu_browser.gif" width="640" /></a></div>La exportación a Excel crea un archivo CSV que contiene datos de todas las filas y columnas seleccionado para su visualización en el navegador WDTU (derecha). La exportación a Excel utiliza las mismas unidades que están actualmente establecidos para la pantalla WDTU.<br />
<br />
Si Excel ya está instalado en el PC, en uso se abrirá y mostrará los datos seleccionados en una hoja de cálculo.<br />
<br />
Obviamente, una vez que los datos están en una hoja de cálculo, todas las funciones habituales de tipo Excel y las herramientas para resumir, la presentación de informes, impresión de gráficos y los datos Envoy8X están disponiblesDavis international Perúhttp://www.blogger.com/profile/06211195369914889230noreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-789395908182298500.post-37762361197226215942011-03-11T17:55:00.008-05:002011-03-18T17:41:51.501-05:00VP Consideraciones del alcance inalámbrico<b><span style="color: #3d85c6; font-size: large;">Introducción</span></b><br />
Esta página hace todo lo posible para proporcionar una guía a las expectativas realistas acerca de la gama probable de operación inalámbrica de las estaciones VP2 y acerca de cómo obtener el mejor resultado posible con cualquier instalación dada. Sin embargo, vale la pena repetir que las circunstancias de la instalación en casi todos los casos son únicas y es imposible garantizar totalmente los resultados en cualquier lugar.<br />
Un sistema inalámbrico es generalmente fácil de configurar, siempre y cuando mantenga la distancia inalámbrica cómodamente dentro de los límites recomendados y siga los consejos a continuación, relativas a los obstáculos e interferencias. Más cuidado es necesario si usted está tratando de cubrir distancias más grandes, o cuando los problemas de recepción pueden ser anticipados por otras razones. Si la recepción puede ser problemática y la transmisión por cable es una alternativa viable, en algunos casos, se alienta a los clientes a considerar el uso de un sistema cableado.<br />
<br />
En principio, la distancia para la comunicación inalámbrica entre la consola y la unidad de sensores (ISS) puede considerarse como perteneciente a una de dos zonas: Una de rango limitado sobre una buena recepción que deberá ser robusta y relativamente poco afectada por factores secundarios (como se define más adelante), y una de mayor alcance para una exitosa recepción habitualmente que sea posible, pero donde es necesario garantizar que una serie de factores secundarios sean optimizados, por lo menos en la medida de lo posible. Inevitablemente, la frontera entre la recepción robusta y fiable no es fácil de definir porque puede variar en cada instalación, pero sigue siendo tal vez útil pensar en términos de estas dos zonas a pesar de la calidad de recepción por lo que aún deben ser investigados para cada instalación individual.<br />
<br />
Obviamente se recomienda a los usuarios como objetivo operar dentro de la gama robusta para la recepción. Debería ser posible que se adentran en la zona de mayor alcance, sin demasiados problemas, siempre y cuando la influencia de los factores secundarios sea desprecialble, pero, evidentemente, cuanto mayor sea el número de factores adversos que podrían estar en juego en una instalación particular será probable que una recepción sea menos confiable.<br />
<br />
Es también digno de mención que la recepción inalámbrica se puede deteriorar muy sustancialmente antes de la presentación de los datos del tiempo en la consola VP2 volviendose notablemente alterada. Esto es porque mientras que los datos se transmiten desde el transmisor del conjunto de sensores (ISS) en paquetes cada 2,5 segundos, la consola puede darse el lujo de perder muchos de los paquetes y mantendrá su pantalla los valores basados en el último paquete de datos bien recibido. Los únicos efectos generalmente sensibles seran que los parámetros que pueden cambiar rápidamente, tales como la velocidad del viento ya no seguiran los cambios tan pronto como de costumbre. Sin embargo, no se recomienda que las estaciones se usen para una operación de rutina en tales condiciones de acogida marginales (por ejemplo, <50% los paquetes de datos recibidos correctamente), porque hay poco margen para una recepción adecuada si alguno de los factores secundarios de recepción temporalmente empeoran. También, de vez en cuando la consola puede pensar que ha perdido contacto con la ISS por completo, lo que eventualmente puede causar la actualización de la consola y suspenderse. <br />
<br />
<div style="color: #3d85c6;"><b><span style="font-size: large;">Los factores primarios que afectan alcance inalámbrico</span></b></div><div style="color: #3d85c6;"><b><span style="font-size: large;"></span></b></div><div style="color: black;">La clave para entender alcance inalámbrico probable es que, en las frecuencias de radio utilizadas por las estaciones de VP (alrededor de 868MHz en la mayor parte del mundo fuera de América del Norte), la señal viaja entre el emisor y el receptor en una línea recta directa entre los dos puntos, pero se debilita ("se atenua") por cualquier objeto, como una pared que se debe atravezar en su línea directa de tránsito.</div><div style="color: black;"><br />
Los dos principales determinantes para una buena recepción serán los siguientes:<br />
1. La distancia total en línea recta entre el transmisor y el receptor (por ejemplo, la unidad ISS y la consola).<br />
2. El número, grosor y la naturaleza de los obstáculos en la misma línea de visión entre los dos.</div><div style="color: black;"><br />
Estos son los factores determinantes y el pensar en reducir la atenuación de la señal debido a estos factores, mejorará la posibilidad de una buena recepción. Recuerde que debe tratar de minimizar el efecto del espesor de la pared, colocando la consola de forma que la señal pasa a través de la pared en ángulo recto, siempre que sea posible. Pasando a través de una pared oblicua puede duplicar su espesor efectivo y tampoco es difícil saberlo a la posición de la consola de forma que la señal tenga que pasar a lo largo de toda la longitud de una pared (por ejemplo, colocado en el alféizar de una ventana), una situación que a veces pueden dar cero recepción incluso en una habitación que dispone de recepción de otra manera aceptable o buena.</div><div style="color: black;"><br />
</div><div style="color: black;">A menudo será necesaria experimentación práctica con supervisión de la calidad de recepción (véase más adelante) para establecer la posición óptima. Pero mientras que el alféizar de una ventana puede ser una mala elección en algunas configuraciones, también a menudo puede ser una excelente opción en los demás. Si la consola se puede colocar de manera que pueda "ver" el transmisor (por ejemplo, la ISS) a través de la ventana a continuación, esto normalmente dará mejores resultados debido a la atenuación de la señal de baja del vidrio en la ventana frente a la pared circundante. [Nota: Tenga en cuenta sin embargo que vidrio recubierto con una película metálica delgada ('alta tecnología'), por ejemplo, para reducir el resplandor solar, pueden debilitar las señales inalámbricas.]<br />
<br />
La naturaleza de las paredes a intervenir también puede ser un factor importante. En general, por supuesto, el espesor de hormigón, ladrillo, o paredes de piedra serán mucho más que una barrera de atenuación que paredes con postes más ligeros, pero esto no siempre es toda la historia. Por ejemplo, en las casas modernas, cada vez es más común encontrar el uso generalizado de aislamiento rígido respaldados con papel de aluminio en las paredes y techos de estudios. Este tipo de material metálico puede ser una barrera completa a las transmisiones inalámbricas.<br />
<br />
En general, el mensaje es considerar a estos factores primarios de cuidado al colocar la consola, pero para recordar también que no todos los efectos de materiales de construcción searn obvios y que la experimentación, el juicio simple y el error son probables que desempeñen un papel importante en la búsqueda la ubicación óptima para tu consola!<br />
<br />
<div style="color: #3d85c6;"><b><span style="font-size: large;">factores secundarios</span></b></div><br />
Los factores secundarios incluyen:<br />
► Óptima orientación de las antenas del transmisor y el receptor. Una vez instalado la posición aérea permanente de la ISS se mantendrá relativamente constante en la orientación, pero la posición aérea de la consola será menos fija - movimiento de la consola por la habitación, o su limpieza, podría afectar negativamente a la recepción.<br />
► relación de la altura de la ISS y la consola de antenas. Se debe evitar la situación en la que la ISS está muy por encima de la consola de la unidad (es decir, en un ángulo pronunciado de elevación), ya que la transmisión de la señal no será eficiente en esta configuración. La recepción es probable que sea mejor cuando ambas antenas están aproximadamente a la misma altura, o cuando cualquier ángulo de elevación entre los dos es relativamente poco pronunciado. En la práctica, una buena configuración podría ser una en que la ISS se encuentra a una altura de cuatro pies (1.2 m) con respecto a la consola o ligeramente superior, por ejemplo, tal vez en el alféizar de una ventana en el primer piso de un edificio, siempre el ángulo de elevación mutua sigue siendo bastante bajo. Esta disposición, si bien no es esencial, debería ayudar a minimizar los efectos de los obstáculos potenciales, como una densa vegetación, personas, cercas, edificios, jardín, etc en el camino entre la ISS y la consola;<br />
► Las condiciones meteorológicas. Lo más obvio, el rango para una buena recepción puede reducirse de forma significativa durante las lluvias fuertes o granizo, pero también podría verse afectada en menor medida en otras condiciones tales como la niebla;<br />
► La energía eléctrica disponible en el transmisor. El transmisor inalámbrico ISS es alimentado por un panel solar, respaldada por una batería de litio. En condiciones de luz solar brillante o con una batería nueva instalada, obviamente, será máxima. Pero con una batería antigua, en la noche de un invierno muy frío o quizás después de un período de varios días de poco sol, como a veces ocurre en zonas del sur del pais, la intensidad de la señal , inevitablemente, puede sufrir un poco;<br />
► Objetos alrededor de la consola. Esto es especialmente cierto en los objetos de metal o revestidos de metal, tales como archivadores, refrigeradores, etc, pero incluso puede incluir a los seres humanos. A veces, incluso estar de pie cerca la consola puede influir en lo bien que se recibe la señal, que podrá ser mejor o peor. Si este es el caso, entonces la señal es probablemente demasiado débil para usos rutinarios fiables, pero, como siempre, llegará a su propia conclusión sobre cuál es la solución óptima para su instalación;<br />
► Interferencia. Otros aparatos eléctricos pueden generar señales de radio en la misma banda de frecuencias que la consola VP utiliza, por lo que esta tendrá dificultad para oír la señal de la ISS por encima del ruido de fondo. A veces esto puede ser la interferencia de efectos colaterales de operar aparatos en una frecuencia específica cercanas, como un teléfono móvil o inalámbrico. Pero también hay factores en la interferencia de radio-frecuencia, tales como lámparas fluorescentes o aparatos como ordenadores personales. La VP2 consola tiene una resistencia bastante buena a muchos tipos comunes de interferencia, pero se dice que los teléfonos inalámbricos de cierta descripción utilizados muy cerca de la consola podrían tener efectos adversos sobre la recepción de la señal.<br />
<br />
<div style="color: #3d85c6;"><b><span style="font-size: large;">Cómo comprobar una buena recepción </span></b></div>Si bien es posible simplemente controlar la recepción de la consola mediante la comprobación de las lecturas del tiempo con un tanto de lentitud para actualizar, esto es un proceso tedioso e impreciso. La prueba más inmediata es comprobar la pantalla de la consola para ver si una 'X' en la esquina inferior derecha esta parpadeando regularmente en intervalos de 2,5 segundos. Si la recepción se pierde temporalmente una 'R' se mostrará. Si la recepción se pierde durante unos 5 minutos se muestra una "L" en la pantalla. Para un enfoque más preciso, hay dos pantallas de transmisión de radio de diagnóstico sobre la VP2 de la consola. El uso de estas pantallas se describe en detalle en la página de entendimiento y control de ía transmisión inalámbrica de VP.<br />
<br />
<div style="color: #3d85c6;"><b><span style="font-size: large;">Davis especificaciones y comentarios </span></b></div><div style="color: #3d85c6;"><span style="color: black;">El rango máximo sugerido por Davis para </span><span style="color: black;">la distancia de </span><span style="color: black;">la ISS a la consola es de 1000 '(300m), pero esta es, obviamente, con todos los factores secundarios mencionados anteriormente completamente optimizados y es a través del aire. Nuestra experiencia sugiere que, en la práctica, un alcance máximo de 400 a 500' (120-150m) </span><span style="color: black;">pueden ser más conveniente </span><span style="color: black;">para una recepción confiable en diversas condiciones climáticas.</span><b><span style="font-size: large;"></span></b></div><div style="color: #3d85c6;"><b><span style="font-size: large;"><br />
</span></b></div><span style="font-size: large;"><b style="color: #3d85c6;">Recomendaciones</b></span></div><div style="color: black;"> En general, nuestra recomendación es que las estaciones inalámbricas son las mejores a considerarse como un medio de evitar las molestias de poner una linea de cable exterior, principalmente, como una forma de colocación de la unidad ISS a cierta distancia (es decir,> 100-150m) desde la consola (aunque esto es realmente posible si se utilizan repetidores inalámbricos - véase más adelante). Los mejores resultados se obtienen cuando la atenuación de la señal se reduce al mínimo mediante la limitación de la distancia de transmisión y la línea de obstáculos-vista en la medida de lo posible que sea compatible con la buena exposición del sensor. Recuerde que la antenas del ISS y de la consola de preferencia deben estar aproximadamente a la misma altura.</div><div style="color: black;"><br />
Como una recomendación específica, la consola debe ser colocado de forma ideal en el alféizar de una ventana o cerca, de modo que tenga una "visión" directa sin obstrucciones del transmisor ISS a una distancia de hasta 100m. Si esto no es posible entonces la consola se debe colocar de tal manera que la señal tiene que pasar a través de un número mínimo de ladrillo y muros de hormigón. La presencia de paredes externas, es probablemente inevitable en muchas instalaciones, y es aún probable que se llegue alrededor de 50-60m. Pero además el recorrido de la señal a traves de paredes inevitablemente, se traducirá en una mayor degradación de la calidad de la señal. Un repetidor inalámbrico a menudo le ayudará cuando una señal es demasiado débil a causa de rango u obstrucciones.</div><div style="color: black;"><br />
Como se ha señalado anteriormente sobre la transmisión, la rutina mucho más allá de estos límites de distancia y atenuación son perfectamente viables, pero la calidad de recepción comenzará a sufrir (aunque probablemente sin ningún efecto visible en los datos meteorológicos que aparecen al principio) y/o la atención tendrá que ser tomada cada vez más en cuenta en la optimización de los factores secundarios que afectan la calidad de recepción. Una observación clave es que, si bien el rango inalámbrico al aire libre es excelente teniendo en cuenta la baja potencia del transmisor VP2 de 8mW, en general de acuerdo con la especificación de Davis, no es de extrañar que gruesos muros atenuaran la señal de manera sustancial.</div><div style="color: black;"></div><div style="color: #3d85c6;"><span style="font-size: large;"><b>El aumento de alcance inalámbrico</b></span></div><div style="color: black;">El rango inalámbrico puede ser aumentado, después de los factores locales de primaria y secundaria han sido optimizados en la medida de lo posible, mediante el uso de uno o más<b> repetidores inalámbricos</b><br />
Un repetidor se coloca intermedio entre sensores inalámbricos y la consola y, esencialmente, actúa como un punto de parada para la señal. Estos repetidores pueden ser muy eficaces y extender el rango inalámbrico considerablemente, aunque, obviamente, representa un gasto añadido. En general, para el enlace inalámbrico de la ISS, el repetidor estará al aire libre en la línea de la vista y a través del aire, con, posiblemente, sólo una cantidad limitada de la vegetación para atenuar la señal. En estas circunstancias, el rango más cercano a la cantidad máxima prevista por Davis se puedrá esperar, por ejemplo, un extra de 100-150m por repetidor, posiblemente más. Para distancias más largas, pueden ser utilizados una cadena de múltiples repetidores inalámbricos.</div><div style="color: black;"><br />
En realidad, hay cuatro tipos diferentes de repetidor VP2, que se dividen en dos pares:<br />
► Los repetidores están disponibles en versiones con alimentación AC o con energía solar. El tipo de corriente alterna es, obviamente, sólo apto para uso de una base de enchufe, que normalmente no se dispone en el campo. Pero a veces con un repetidor cerca de un edificio puede ser muy útil para aumentar la intensidad de la señal dentro del edificio y en este caso la versión más barata del repetidor de potencia AC puede ser muy útil;<br />
► También hay otro par de repetidores (AC-y energía solar) denominado repetidores de largo alcance. Estos tienen circuitos idénticos a los repetidores estándar, pero en lugar de la entrada y salida de la alimentación, se implementan como dos conectores de cables (uno para recibir y otro para transmitir en primer plano) para que antenas externas -especificadas y compradas por separado - se puedan conectar. Si se eligen aquí antenas de alta ganancia Yagi , el rango puede ser extendido a 1 km o más;<br />
Nota: El control de ganancia que antes estaba disponible en la generación de las estaciones VP1 se ha interrumpido en la VP2. En la práctica, siempre su uso era muy limitado para la creciente gama inalámbrica, ya que tiende a aumentar la interferencia del ruido de fondo y por tanto como la intensidad de la señal se incrementó, dió poco beneficio general a la relación señal / ruido.</div>Davis international Perúhttp://www.blogger.com/profile/06211195369914889230noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-789395908182298500.post-51917053615925085472011-01-14T18:43:00.012-05:002011-03-17T12:30:12.377-05:00Transmision Inalámbrica VP2<b style="color: #0b5394;"><span style="font-size: large;">Introducción</span></b><br />
Davis aún no han hecho públicos los detalles técnicos del formato de paquetes y los tiempos de transmisión inalámbrica de la VP2. La siguiente información se basa por tanto en cualquier detalle que ha sido puesto en libertad junto con las notas reunidas a partir de una variedad de fuentes, además de algunas conjeturas. <b>Esta página también contiene una sección importante sobre la forma de comprobar y controlar la calidad de la conexión inalámbrica de una VP2.</b><br />
<br />
<span style="font-size: large;"><b style="color: #0b5394;">Especificaciones del transmisor</b></span><br />
El transmisor inalámbrico VP2 opera en todos los territorios de las versiones Davis OV, incluida Europa en la banda de frecuencias 868.0-868.6MHz, que no requiere licencia de uso de energía proporcionada por el transmisor la cual está limitada a niveles bajos. (Los transmisores Davis, naturalmente, se ajustan a esta norma). La potencia de transmisión máxima permitida en el nuestro pais en virtud del presente acuerdo de licencia es de 10 mW y la especificación de VP2 muestran una potencia de transmisión máxima de 8 mW.<br />
Con la introducción de las unidades VP2, la transmisión inalámbrica ha cambiado al protocolo de <b>salto de frecuencia</b> en lugar de la transmisión de una sola frecuencia. Para unidades de la UE el uso de saltos de frecuencia se realiza de forma automática entre siete frecuencias disponibles presumiblemente con un espaciamiento de frecuencia de 0.10MHz. (La versión de EE.UU. utiliza diferentes frecuencias y números de los canales). El salto de frecuencia tiene varias ventajas como una mayor resistencia a las interferencias que pueden estar presentes en frecuencias individuales.<br />
<br />
Todas las unidades inalámbricas Davis ahora comparten la misma antena multidireccional aérea corta, que puede girar en 360 ° en el plano vertical para permitir que el transmisor y el receptor puedan coincidir uno al otro en la misma orientación.<br />
<br />
Hasta ocho canales separados de datos pueden ser utilizados simultáneamente por un sistema de VP2. Tenga en cuenta que la palabra 'canal' aquí no implica el uso de una frecuencia en particular, sino probablemente de una ranura temporal en particular en el patrón de paquetes de tiempo global.<br />
<br />
<b style="color: #0b5394;"><span style="font-size: large;">Transmisión de datos</span></b><br />
Los datos meteorológicos de la suite integrada de sensores (ISS) no se transmiten en una linea continua, sino en paquetes discretos de datos enviados a 2.5625 intervalos de un segundo (para el canal # 1). Tenga en cuenta que el ISS sólo actualiza los cambios de velocidad y dirección del viento en esta misma frecuencia (es decir, cada 2,5 segundos). Los valores de otros parámetros se actualizan con menos frecuencia, según convenga a la tasa más lenta en la que estos parámetros cambian de valor. Por ejemplo, las precipitaciones y la temperatura se transmiten a intervalos de 10 segundos, la humedad y la radiación solar en intervalos de 60 segundos. (Nota: Este comportamiento se piensa que es idéntica en las estaciones cableadas VP). Davis no han dado a conocer detalles de la estructura del paquete, pero parece probable que haya al menos un par de tipos de paquetes diferentes, aunque la mayoría de los datos probablemente, se envian en un tipo único paquete.<br />
<br />
Si la recepción se deteriora hasta el punto de que no todos los paquetes son recibidos con precisión, la visualización de datos meteorológicos en la consola no es inmediatamente afectada. Obviamente los datos de la humedad y la radiación sólo esperan a actualizarse una vez por minuto, de todos modos y, en general, el valor de la última actualización se mantendria para la exhibición, aunque algunas actualizaciones posteriores se hayan perdido. Por supuesto, llegará un punto en que muchos paquetes sucesivos se perderan como para permitir que se mantenga un despliegue creíble, por ejemplo sería posible que cada paquete alternativo se puede perder (es decir, 50% de recepción), pero para la consola de visualización seguira funcionando satisfactoriamente. Del mismo modo, cuando la opción Weatherlink está en uso, los datos siguen siendo registrado desde la consola a un PC a intervalos de 2,5 segundos sin interrupción o falta de valores, aun cuando algunos paquetes inalámbricos faltaran. Para el período en el que un paquete puede haberse perdido, presumiblemente el valor de los parámetros de frecuencia-actualizados, tales como la velocidad del viento se mantendrán sin modificaciones respecto al valor previo recibido y esto poco a poco ingresará errores posteriores en los promedios, pero ocasionalmente la falta paquetes inalámbricos o valores erróneos no debe causar faltas de forma significativa en el registros de datos.<br />
<br />
El éxito de la recepción de cada paquete en la consola de forma rutinaria aparece por el simple recurso de alternar una "X" dentro y fuera en la esquina inferior derecha de la pantalla LCD con la recepción de cada paquete sucesivas, es decir, la X vuelve a aparecer cada dos paquetes recibidos, cada cinco segundos. Si por alguna razón la recepción del paquete ha sido alterado por un período significativo, un constante «R» o el carácter "L" se verá en su lugar.<br />
<br />
Parece que hay dos formas en que la consola comprueba la calidad de los paquetes recibidos:<br />
<br />
►CRC check: Una suma de comprobación valida la consistencia interna de los valores contenidos en el paquete para asegurarse de que no haya errores que se introdujeron durante la transmisión;<br />
<br />
► <b>Sincronización: </b>Los detalles de este proceso aún no han sido puestos en libertad por Davis, pero parece que el emisor y el receptor necesitan mantenerse en sincronía, lo que se toma en el sentido de un proceso que necesita de un tiempo de comprobación. Hay quizas información de sincronización dentro de cada paquete y si no hay suficiente acuerdo entre los valores de sincronización real y la esperada, entonces el paquete se descarta y se cuenta como caído. Si un número de paquetes sucesivos no pasan la prueba de sincronización (o también, probablemente, la prueba CRC), a continuación, un proceso para restablecer la sincronización se activa (esto es cuando una 'R' se muestra en la pantalla LCD en lugar de la habitual X. Si la sincronización no puede ser re-establecida, entonces el carácter "L" se muestra para indicar que la recepción correcta se ha perdido);<br />
<br />
Hay otras razones para que la recepción de vez en cuando puede aparecer imperfecta. Por ejemplo, en instalaciones más complejas con múltiples estaciones inalámbricas que se comunican con una única consola usando varios canales inalámbricos, la calidad de recepción parece sufrir un poco, probablemente porque la consola no está diseñada para manejar los paquetes en múltiples canales que llegan al mismo tiempo. En este caso, el menor número de canales tienen prioridad, por lo que tendría sentido en este tipo de instalación asignar a la ISS (o un transmisor anemómetro si se ha instalado por separado ) el canal # 1, ya que esta sería la unidad que requiere pasar nuevos de datos con más frecuencia. Además, la CPU de la consola no parece ser multitarea. Si el registrador de datos Weatherlink está equipado, puede haber un efecto breve y transitorio en la recepción en ocasiones cuando la CPU se encarga de la descarga de datos solicitada a un archivo desde un PC conectado.<br />
<br />
<span style="color: #3d85c6; font-size: large;">Comprobación de la calidad de recepción</span><br />
Mientras que la presencia (o no) de un parpadeo lento del carácter "X" en la parte inferior derecha de la pantalla LCD es el indicador más inmediato de un enlace inalámbrico funcional, la consola VP2 puede mostrar dos pantallas de otro tipo que proporciona muchos más detalles de diagnóstico acerca de la calidad de la conexión inalámbrica. Estas pantallas se puede activar pulsando en la consola los botones <b>Temp</b> <b>+ Hum</b> al mismo tiempo. (Nota: la la consola VP1 sólo tiene una única pantalla de diagnóstico activadas por los botones de temperatura y hora.) Una pulsación más larga en el botón<b> Done</b> devuelve la pantalla a la operación normal.<br />
<br />
Antes de describir estas pantallas con más detalle, hay tres puntos generales a tomar en cuenta:<br />
► El parámetro más útil para evaluar la calidad de recepción es el porcentaje de paquetes de datos recibidos correctamente sin errores, que suele ser llamado simplemente el porcentaje de recepción o R%. Al evaluar las ubicaciones para una nueva instalación (o, por ejemplo mirando un fallo ocasional de la señal inalámbrica que se sospecha), a menudo es mejor comenzar con la ISS y la consola en la misma habitación para tener una idea inicial del máximo rendimiento de su sistema. Existen razones técnicas por las que un sistema dado, incluso a corta distancia y en condiciones óptimas, no del todo puede llegar a 100%. En la práctica un máximo de 97-98% puede ser la mejor figura observable a largo plazo. La cifra de R% tenderá a caer a un mayor alcance, o si hay obstrucciones que intervienen en el recorrido de la señal, pero esto es de menor importancia para una operación exitosa a largo plazo, siempre que el % R se mantenga en un 85-90% o mejor. Y el funcionamiento aceptable puede a menudo todavía mantenerse con % R alrededor de 65-70%. En otras palabras, no hay razón para preocuparse demasiado si el% R está muy por debajo de 97-98%, aunque una vez que se llegó a un nivel de 70% o menos es posible que también desee comprobar otros parámetros de diagnóstico (ver más abajo);<br />
<br />
► Las pantallas de diagnóstico muestra una serie de parámetros de recepción, varias de las cuales son las estadísticas acumuladas desde la medianoche del día anterior o desde de última puesta a cero de la consola o del encendido, si este es más reciente. Esto significa que puede ser difícil de detectar los resultados de los cambios que usted puede hacer a la configuración inalámbrica a menos que borre las estadísticas de recepción de forma manual. Esto se hace fácilmente con la tecla <b>2nd</b> y luego manteniendo pulsada la tecla <b>CLEAR</b> durante unos segundos hasta que vea que cada parámetro se ha restablecido a cero. Le sugerimos hacer esto cada vez que desee ver los resultados de algunos cambios significativos en su configuración inalámbrica. Tenga en cuenta sin embargo que el primer minuto de la recopilación de nuevos datos a menudo parece dar resultados no representativos, por lo que una nueva configuración inalámbrica deben ser monitorizados durante al menos 5-10 minutos (preferiblemente más) antes de la revisión de su calidad de recepción;<br />
<br />
► El diagnóstico opera en un canal de datos inalámbricos a la vez, según lo indicado en la lectura de número de la estación inmediatamente por encima de la línea inferior de la pantalla. En la configuración de una VP2 estándar directa a un transmisor ISS sólo esto es, por supuesto todo lo necesario. Pero para cualquier instalación con dos o más transmisores (por ejemplo, un transmisor de anemómetro independiente, una estación complementaria de temperatura. etc), la recepción tendrá que ser evaluada a su vez en cada canal activo. Los botones del cursor izquierda y derecha se puede utilizar para desplazarse por los diferentes números de canal ;<br />
<br />
Las dos pantallas de diagnóstico de una VP2 inalámbrica que se muestran a continuación en forma esquemática, son la <b>'</b><b> Pantalla </b><b>de diagnóstico </b><b>Estadística </b>"a la izquierda y la " <b>Pantalla </b><b>Diagnóstico de Recepción </b>" a la derecha. La pantalla de Estadística es siempre la primera pantalla que se muestra y es la única que está disponible en las consolas de VP1.<br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://lh5.googleusercontent.com/-bJEAMfmnZxY/TXpsI7cfG3I/AAAAAAAAAI4/DPeGmhKjRRY/s1600/diag1.gif" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="185" src="https://lh5.googleusercontent.com/-bJEAMfmnZxY/TXpsI7cfG3I/AAAAAAAAAI4/DPeGmhKjRRY/s320/diag1.gif" width="320" /></a></div><a href="https://lh4.googleusercontent.com/-5QketoJSqm4/TXpsN9oCMMI/AAAAAAAAAI8/A5kCUJN1uyU/s1600/diag2.gif" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="185" src="https://lh4.googleusercontent.com/-5QketoJSqm4/TXpsN9oCMMI/AAAAAAAAAI8/A5kCUJN1uyU/s320/diag2.gif" width="320" /></a>Es inmediatamente obvio que hay un número importante de parámetros de calidad que se informa a través de estas dos pantallas. Menos evidente es que algunos parámetros se duplican entre las dos pantallas. (Pero Davis probablemente tomó la decisión correcta en la creación de una pantalla adicional y no simplemente añadiendo los parámetros de recepción únicamente en la pantalla de Estadística ya ocupada). También es lamentable que la disposición de las dos pantallas es muy similar, pero esta es, obviamente, forzada por la necesidad de utilizar la misma pantalla LCD personalizada para ambas pantallas. Pero la característica fundamental que diferencia a las pantallas es que en el campo superior izquierdo el parámetro con el sufijo grado (°), es único en la pantalla de la recepción.<br />
<br />
Hay demasiados parámetros generales que se describen en detalle aquí (además de que no se pretende entender el significado de todos ellos). Así que sólo nos centraremos en algunos de los valores más importantes para nuestro conocimiento, en resumen sólo tres parámetros: el parametro R%, la intensidad de señal y la proporción de errores de CRC que puede ayudar mucho en la solución de problemas inalámbricos.<br />
<br />
Como se describió anteriormente, el<b> porcentaje de recepción (% R)</b> es probablemente el valor más útil y se muestra en ambas pantallas (<b>parámetro [5] a la izquierda y [3] a la derecha</b>) . % R, en la práctica debe tener un valor mínimo de 70% y%, preferiblemente superior a 85-90.<br />
<br />
<b>Parámetro [4]</b> en la pantalla derecha indica la <b>potencia de la señal</b> del último paquete recibido, por lo que muestra el potencial de calidad de la conexión inalámbrica. Es al parecer, en una escala de 0-60, con 60 siendo el mejor y el 20 es el mínimo para una recepción aceptable. Así que un sistema que rondan los 20 es de suponer siempre va a ser vulnerable a las interferencias y a las condiciones adversas de recepción y parece poco probable que sea compatible con un alto % R constante funcionando . Así que la configuración de las posiciones de la ISS y la consola de manera que la intensidad de la señal sea de al menos 25 a 30 (versiones posteriores, si es posible) debe ser un buen primer paso.<br />
<br />
Sin embargo, un valor de intensidad de señal buena por sí sola no garantiza un alto % R por dos razones. En primer lugar, la consistencia interna de los datos contenidos dentro de cada paquete individual se comprueba mediante un proceso conocido como la comprobación de redundancia cíclica (CRC por sus siglas). Si esta comprobación falla, entonces se genera un error de llamada CRC . Una gran proporción de errores de CRC probablemente significa o bien que el paquete de datos está siendo dañado durante la transmisión, muy posiblemente como resultado de la interferencia inalámbrica o, mucho menos probable, que haya un problema en el objetivo del transmisor al emsamblar el paquetes de datos.<br />
<br />
El segundo problema potencial se debe a que parece (y esto es parte del protocolo de comunicaciones que Davis no ha hecho público) que los paquetes deben ser transmitidos y recibidos dentro de ventanas de tiempo bien delimitado. Si un paquete no llega según el calendario previsto a continuación, se contará como un paquete que no se tomará y es probablemente un síntoma de que el tiempo de mantenimiento en uno o ambos extremos del enlace inalámbrico no está dentro de las especificaciones. En la práctica, parece probable que siempre se encontrará un ligero desplazamiento de cronometraje entre el transmisor y el receptor y un pequeño porcentaje de paquetes perdidos (y tal vez algunos eventos posteriores a la resincronización) por día que son son inevitables. Pero si la señal es buena y hay muchos paquetes perdidos, de nuevo, puede ser que los circuitos transmisor o el receptor están a la deriva y fuera de especificación. {Nota: Recuerde también que hay otras posibles causas de paquetes perdidos. Por ejemplo, cuando la CPU de la consola se encuentra en el proceso de descarga de datos de archivo a un PC, no puede simultáneamente, recibir y procesar los paquetes de datos.)<br />
<br />
Cuando se encuentran problemas donde se encuentra una intensidad de señal razonable, pero con un % R peor de lo esperado, puede ser útil distinguir paquetes que de vez en cuando se perdieron debido a errores de CRC y por otras causas, como errores de sincronización. Esto se puede hacer al observar la proporción de errores de CRC en relación a todos los paquetes que no tomó y también mediante el control de las estadísticas de duración de una racha o periodo.<br />
<br />
La consola mantiene un recuento del número acumulado de los paquetes recibidos con éxito desde el último paquete que fue eliminado (conocida como racha actual y se muestra como parámetro [11] en la pantalla de Estadística y [9] en la pantalla de recepción), así como la longitud de la racha máxima desde que la consola fue encendida por última vez (sólo se muestra en la pantalla de Estadística como parámetro [10]).<br />
<br />
No parece haber una considerable variación en las longitudes de racha entre los distintos estaciones VP y de otras instalaciones. La estación meteorológica VP1 (todavía tenemos que acumular datos comparables en las estaciones de VP2) de uso habitual en nuestra base tiene una longitud típica racha de exactamente 40 paquetes, incluso cuando la ISS y la consola están muy cerca. Cada varias rayas, una raya ya se puede registrar que es algo más que un múltiplo de 40 paquetes. El más largo regularmente visto es de 244 paquetes, aunque se ve en ocasiones de 285 . En casi todos los casos, la racha no termina debido a un error de CRC, sino porque el paquete se descarta presumiblemente debido a un error de sincronización. Después de caer un paquete, la recepción casi siempre se reanuda en el siguiente paquete de manera exitosa. Sin embargo, otras instalaciones han informado una racha de los valores máximos de hasta 10 000. Esta diferencia de comportamiento puede reflejar una diferencia entre la puesta a punto de modelos EE.UU. y la de modelos de exportación (UK/ EU / OV) , pero, como se señaló anteriormente, esto es más una curiosidad que cualquier síntoma de los malos resultados, ya que la consola sigue funcionando y muestra los valores de su clima muy bien a pesar de una racha de valor corto. Sin embargo, en a una racha típica de 40 paquetes, el valor %R en una estación en particular no excede el 98% y esto representa, pues, el valor límite para una buena recepción. Sin embargo, si la longitud de racha típicas vuelve a caer más bajo que esto probablemente sería una razón para análisis adicionales.<br />
<br />
Tomando en cuenta lo anterior, los parámetros de monitoreo de la calidad de recepción son las siguientes:<br />
<br />
► Porcentaje de recepción (R%);<br />
<br />
► errores de CRC: Con una buena recepción y sin interferencias, el nivel de errores de CRC es excepcionalmente baja (2.1 por día). Cualquier aumento significativo de este valor puede ser un indicio de injerencia cada vez mayor;<br />
<br />
► Cualquier disminución de la típica longitud de la racha de una estación en cuestión (suponiendo que se han realizado estudios con anterioridad)<br />
<br />
► Número de intentos de resincronización (parámetro [7] en la pantalla de Estadística): Esto puede ocurrir de vez en cuando (1 o 2 en un periodo de 24 horas) en cualquier instalación, pero en general son poco frecuentes y cualquier aumento significativo en la incidencia puede reflejar el deterioro de la recepción;<br />
<br />
► Número de veces que la consola ha perdido comunicacion con la ISS durante más de 10 minutos: Se trata de una condición de falla difícil de clasificar. Aparece muy de vez en cuando, incluso en condiciones de buena acogida, quizás por un error en el firmware de vez en cuando no permite la resincronización correctamente después de una pérdida momentánea de la comunicación.<br />
<br />
El seguimiento de estos cinco parámetros al mismo tiempo debe dar una buena indicación del estado actual de recepción inalámbrica. En general, ya tres ceros en la zona central en caja de la pantalla de Estadística, junto con un mínimo (idealmente cero) el número de errores de CRC es una buena señal de continuar una buena recepción.Davis international Perúhttp://www.blogger.com/profile/06211195369914889230noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-789395908182298500.post-13816336740140251532011-01-14T17:29:00.010-05:002011-03-18T17:17:44.951-05:00Vantage Pro 2: Consideraciones sobre el aspecto Inalámbrico.<span style="color: #3d85c6; font-size: large;"><strong>Información General</strong></span><br />
<span style="color: #0b5394;">Nota importante:</span> Los datos a continuación y las páginas relacionadas se refieren a la Vantage Pro 2 con modelos a partir de enero de 2005. La diferencia clave de los modelos de VP2 de las versiones anteriores VP1 es la mejora en el rendimiento inalámbrico. Cualquiera que busque una VP inalámbrica debe recordar que la intensidad de la señal inalámbrica de una VP2 es de 2-3 veces más fuerte que en una VP1 o sistemas más antiguos y por tanto, en una VP1 la penetración a traves de paredes será proporcionalmente menor.<br />
<br />
Esta descripción de los aspectos inalámbricos de las estaciones Vantage Pro consta de tres partes.<br />
<ul><li>Esta página contiene una visión general de la<b> operación de la VP inalámbrica</b>. <b> </b></li>
<li><b><a href="http://davisperu.blogspot.com/2011/03/vp-consideraciones-del-alcance.html">El rango inalámbrico en la práctica</a>,</b> en esta sección se examinan los puntos que determinan el alcance inalámbrico efectivo en la práctica. </li>
<li><a href="http://davisperu.blogspot.com/2011/01/transmision-inalambrica.html"><b>La comprensión y control de la transmisión inalámbrica de la VP2</b>,</a> contiene información técnica más específica (a medida en que se publica actualmente) correspondiente a las unidades inalámbricas, junto con instrucciones sobre cómo controlar la calidad de recepción inalámbrica.</li>
</ul><br />
Hay cinco principales beneficios de utilizar la versión inalámbrica de las estaciones meteorológicas Vantage Pro 2 (Nota: todas las estaciones de VP2 que suministramos son totalmente aprobadas para el uso en su pais): <br />
<span style="color: #0b5394;">► </span><span style="color: #0b5394;">La facilidad y la flexibilidad de configurar:</span> simplemente montar el conjunto de sensores en el exterior en el lugar deseado, la configuración se ejecuta a través de una simple pantalla y, listo¡, la consola debe informar acerca del estado del tiempo actual. La molestia de instalar un cable para conectar el ISS y la consola no va más!<br />
<br />
<span style="color: #0b5394;">► </span><span style="color: #0b5394;">La disponibilidad de una amplia gama de sensores inalámbricos:</span> las consolas inalámbricas son capaces de recibir datos de una serie de sensores especializados, incluyendo temperatura y varios sensores de humedad, humedad / temperatura del suelo y estaciones de humedad / temperatura de hojas, como se describe en más detalle en otra parte . Estos sensores adicionales no se pueden añadir a estaciones cableados VP, por lo que si usted necesita sensores adicionales ahora o desea tener la posibilidad de añadirlos en el futuro, la versión inalámbrica VP es esencial.<br />
<br />
<span style="color: #0b5394;">► </span><span style="color: #0b5394;">Menor riesgo de daños por caída de rayos</span><span style="color: #0b5394;">:</span> Las unidades inalámbricas no permiten las sobrecargas eléctricas asociadas con un rayo que entran en la consola a través de los cables de transmisión ya que no hay ninguna conexión física entre el ISS y la consola. Obviamente, esto no puede cambiar la probabilidad de que los sensores sean golpeados o dañados. Afortunadamente, el riesgo de daños por relámpagos en la mayor parte de nuestro pais suele ser pequeño, pero las unidades inalámbricas proporcionan una reducción significativa en la probabilidad de que consola y un PC sufran daños tras las descargas<br />
.<br />
<span style="color: #0b5394;">► Consolas inalámbricas adicionales se pueden utilizar directamente para recibir datos de un único centro transmisor ISS </span>. Por ejemplo, un campo de aviación privada podría requerir una consola en la torre de control y una segunda en un área de la escuela de vuelo. O un usuario que desee registrar los datos del tiempo pueden tener un PC en su estudio, pero desea que la consola principal esté en una zona más pública. Una segunda consola inalámbrica cerca de la PC (tal vez un Envoy a la derecha, que es una consola más barata, esta es una opción adecuada para la conexión directa a un PC ya que carece de la pantalla LCD) puede ser una solución a este problema.<br />
<br />
<span style="color: #0b5394;">► Menos riesgo de los lazos de tierra.</span> Un bucle de tierra es una condición eléctrica poco común que pueden afectar a las estaciones conectadas directamente a un PC y que puede causar lecturas erroneas, sobre todo de la velocidad y dirección del viento, en la consola. Esto rara vez se ve con una conexión inalámbrica de las estaciones de VP2, pero en ocasiones puede ser un factor grave con las estaciones cableadas, especialmente cuando se vinculan a un PC portátil. (Nota: Si esto ocurre, este problema puede ser más fácil de curar en la actualidad con una versión registrador de RS232 a USB).<br />
<br />
La operación inalámbrica no es, sin embargo, una panacea completa y hay algunos posibles inconvenientes o limitaciones realtivas a su uso que hay que tener en cuenta:<br />
<span style="color: #0b5394;">► El rango inalámbrico es limitado.</span> Este es quizás el obstáculo más importante a considerar con modelos inalámbricos. Las estaciones VP utilizan una emisora de relativamente baja potencia con el fin de no exigir una licencia oficial (y también para la vida extendida de la batería a la ISS). El rango es por tanto limitado (aunque 2-3 veces más largo que para las estaciones de VP1 anterior). ¿Qué tan limitada? depende de muchos factores. El alcance máximo, obviamente, se verá al aire libre en la misma línea de visión sin intervenir edificios o vegetación. El pequeño transmisor y receptor las antenas tienen que estar alineados para el rango máximo que se puede lograr y en la práctica esto a menudo significa que los dos deben estar a más o menos la misma altura, de preferencia al menos a unos cuantos metros sobre el nivel del suelo para evitar que parte de la señal se pierda en el propio suelo. En estas condiciones, se logra un alcance de hasta 250m alrededor, posiblemente más, puede ser posible, a pesar de que 100-150m es un máximo más realista. Por lo general preferible no operar la estación de forma rutinaria con el alcance máximo, ya que hay a continuación, pérdida de fuerza de la señal para compensar las condiciones de recpción. En el otro extremo, cualquier hoja de metal colocada entre los sensores y la consola podría bloquear por completo la señal, incluso a corta distancia, lo que podría ocurrir, por ejemplo, donde el metal se ha utilizado en el revestimiento o techo de un edificio, o cuando una consola está colocada detrás de una nevera de metal / archivador etc..<br />
<br />
Paredes internas estándar deben dar solamente atenuación de la señal de forma moderada. El ladrillo y paredes de bloques de concreto puede tener un efecto más pronunciado. Cada instalación tendrá su propio conjunto único de características, lo que hace muy difícil predecir rango exacto. Si usted tiene un teléfono inalámbrico en casa, entonces el rango de recepción del teléfono en su casa o en otros locales dará una guía muy general en cuanto a la gama probable de la señal de una VP. Básicamente se podría esperar que los sensores puedan montarse 50-70m de la casa o edificio con el recorrido de la señal que pasa entre una puerta externa y una pared interior, pero por favor tenga en cuenta que esto no está garantizado. Para obtener más detalles sobre el rango inalámbrico probable, por favor vea el<span style="color: blue;"> alcance inalámbrico en la página de la soporte.</span><br />
<br />
Para mayor alcance inalámbrico, Davis proporciona una opción de repetidor inalámbrico. Este se coloca entre los sensores inalámbricos y consola y, esencialmente, actúa como un punto de parada para la señal. Un repetidor puede ser muy eficaz y se puede extender el rango inalámbrico de manera significativa, a pesar de que es obviamente un gasto añadido. Para largas distancias, pueden se utilizados varios repetidores inalámbricos en una cadena.<br />
<br />
<span style="color: #0b5394;">► Vulnerabilidad a las interferencias.</span> Los modelos inalámbricos pueden ser más propensos a la interferencia de los modelos con cable correspondiente. Una vez más, ¿cómo se pronuncia este efecto, dependerá de las circunstancias locales. Posicionar la consola en el límite para una recepción fiable puede estar bien en una zona rural donde hay pocas fuentes de interferencia. Pero en un entorno urbano, la interferencia de los teléfonos móviles y otros transmisores inalámbricos pueden debilitar la señal de manera inaceptable. Por lo tanto la distancia máxima para una recepción confiable variará según el lugar. La importancia de las interferencias también varía según el uso que sus datos meteorológicos puedan tener. Por lo tanto, si se controlan las condiciones actuales del tiempo como una afición o interés, un fallo momentáneo en un valor de parámetro (como podría ser causado por una interferencia transitoria) puede ser de ninguna consecuencia. Pero si usted mantiene un registro permanente de los datos del tiempo tal vez por razones comerciales o legales, a continuación, un mínimo aberrante o valor máximo causado por la interferencia en algún momento del día si va a importar. Si este es el caso, usando un repetidor inalámbrico podría ser la respuesta a la solución permanente de una recepción confiable. Por otra parte, una estación cableada puede ser la mejor solución para ese tipo de instalaciones. Cabe señalar que el aumento de potencia de la señal y la introducción de la frecuencia de salto a la tecnología inalámbrica hacen de los modelos de VP2 mucho menos vulnerables a los efectos de interferencia, pero para el uso previsto en un ambiente eléctricamente ruidosos, la posibilidad de interferencia deben ser considerados.<br />
<br />
<span style="color: #0b5394;">►</span><span style="color: #0b5394;"> Se puede ver</span><span style="color: #0b5394;"> </span><span style="color: #0b5394;">pérdida de la recepción de vez en cuando :</span> Aunque la mayoría de los sistemas inalámbricos VP2 proporcionan una excelente recepción, se da el caso que debido a interferencias, las condiciones climáticas adversas serias, razones operativas o cualquier otra causa, los sistemas inalámbricos no siempre entregan el 100% del total de registros continuos del tiempo que por lo general ofrecen los sistemas cableados. De cerca, algunos usuarios se darán cuenta de una pausa ocasional en la recepción. En general, debido a su naturaleza típicamente transitoria, esto es de poca importancia para el mantenimiento integro de los registros. Pero los usuarios que buscan la máxima continuidad absoluta de los registros sucesivos del tiempo tal vez deseen considerar las versiones cableadas de la estación .<br />
<br />
<span style="color: #0b5394;">►</span> <span style="color: #0b5394;">Algunas limitaciones en la </span><span style="color: #0b5394;">localización de los </span><span style="color: #0b5394;">sensores permanecen en la ISS inalámbrica</span>. En los sistemas VP inalámbrico, sólo hay una conexión inalámbrica de sensores para la consola, que es a través del transmisor de la ISS. Por lo tanto todos los sensores estándar (además de sensores solares y UV) tienen que ser conectados a la ISS por cable. Normalmente, es el anemómetro el que debe ser separado de la ISS (porque la altura sugerida de montaje de la ISS es de 1,2 m (4 pies) con el fin de medir la temperatura del aire con precisión, mientras que el anemómetro se debe montar lo alto como sea posible). El anemómetro se suministra con una longitud de cable de 12m para permitir el montaje de este diferencia. Tenga en cuenta que una emisora de radio independiente está disponible como accesorio para el anemómetro, pero, naturalmente, aumenta el costo de un nuevo sistema.<br />
<br />
En resumen, los modelos inalámbricos VP2 claramente tienen una puntuación alta por conveniencia y ofrecerá una buena recepción en la mayoría de circunstancias, pero si el requisito de recepción para la conexión inalámbrica es de un largo alcance y penetración dentro de un edificio o si usted está preocupado por los posibles efectos de una grave perturbación ,entonces, los modelos con cable pueden ser una opción más rentable (ya que no requieren el uso de repetidores) por lo que sería una mejor opción para una estación VP2 estándar.Davis international Perúhttp://www.blogger.com/profile/06211195369914889230noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-789395908182298500.post-62256510867070543382011-01-14T14:04:00.012-05:002011-01-14T15:33:14.963-05:00Manuales y Fichas Técnicas de Davis Instruments<div class="bodytext"><a href="http://2.bp.blogspot.com/_gd6-AYtBhkg/TTCuAsji2AI/AAAAAAAAAIw/VWRrtB-u6ZY/s1600/beaf3abc7e.jpg" imageanchor="1" style="clear: right; float: right; margin-bottom: 1em; margin-left: 1em;"><img border="0" height="200" src="http://2.bp.blogspot.com/_gd6-AYtBhkg/TTCuAsji2AI/AAAAAAAAAIw/VWRrtB-u6ZY/s200/beaf3abc7e.jpg" width="200" /></a>En esta sección se colocarán los manuales y fichas técnicas (en español o inglés) de los equipos de Davis Instruments. Si no encuentra lo que busca aquí, le sugerimos que vaya al <a class="external-link-new-window" href="http://www.davisnet.com/support/weather/support_docs.asp?dtype=2" target="_top" title="Opens external link in new window">sitio de soporte de Davis</a> o que nos envíe un correo electrónico a <a href="mailto:soportetecnico@davisperu.com">soportetecnico@davisperu.com</a>.</div><h2><b>Estaciones Climáticas</b></h2><div class="bodytext"><b>Estación Vantage Pro2 Inalámbrica</b><br />
- <a class="download" href="http://www.kosmos.com.mx/fileadmin/documentos/Fichas/Davis/VP2_Consola_07395-240_IM_06312_Sp.pdf" target="_top" title="Initiates file download">Manual de la Consola <b>en Español</b></a><br />
- <a class="download" href="http://www.kosmos.com.mx/fileadmin/documentos/Fichas/Davis/VP2_ISS_07395-241_IM_06322_Sp.pdf" target="_top" title="Initiates file download">Manual del Arreglo de Sensores (ISS) <b>en Español</b></a><br />
- <a class="download" href="http://www.kosmos.com.mx/fileadmin/documentos/Fichas/Davis/VP2_Quick_Ref_Guide_Rev_A.pdf" target="_top" title="Initiates file download">Guia Rápida de la Consola</a><br />
- <a class="download" href="http://www.kosmos.com.mx/fileadmin/documentos/Fichas/Davis/Vantage_Pro2_6152-62-53-63_Spec.pdf" target="_top" title="Initiates file download">Ficha Técnica</a><br />
<b>Estación Vantage Pro2 Cableada</b><br />
- <a class="download" href="http://www.kosmos.com.mx/fileadmin/documentos/Fichas/Davis/VP2_Consola_07395-240_IM_06312_Sp.pdf" target="_top" title="Initiates file download">Manual de la Consola <b>en Español</b></a><br />
- <a class="download" href="http://www.kosmos.com.mx/fileadmin/documentos/Fichas/Davis/VP2_ISS_07395-241_IM_06322_Sp.pdf" target="_top" title="Initiates file download">Manual del Arreglo de Sensores (ISS) <b>en Español</b></a><br />
- <a class="download" href="http://www.kosmos.com.mx/fileadmin/documentos/Fichas/Davis/VP2_Quick_Ref_Guide_Rev_A.pdf" target="_top" title="Initiates file download">Guia Rápida de la Consola</a><br />
- <a class="download" href="http://www.kosmos.com.mx/fileadmin/documentos/Fichas/Davis/VantagePro2_Cableada_6152C_6162C_Spec.pdf" target="_top" title="Initiates file download">Ficha Técnica</a><br />
<b>Weather Envoy</b><br />
- <a class="download" href="http://www.kosmos.com.mx/fileadmin/documentos/Fichas/Davis/Weather_Envoy_07395-281_IM_06316.pdf" target="_top" title="Initiates file download">Manual</a><br />
- <a class="download" href="http://www.kosmos.com.mx/fileadmin/documentos/Fichas/Davis/Weater_Envoy_6316_6316C_Spec_Rev_C.pdf" target="_top" title="Initiates file download">Ficha Técnica</a><br />
<b>Vantage Vue</b><br />
- <a class="download" href="http://www.kosmos.com.mx/fileadmin/documentos/Fichas/Davis/Vantage_Vue_ISS_07395-262_IM_06357.pdf" target="_top" title="Initiates file download">Manual de Módulo de Sensores</a><br />
- <a class="download" href="http://www.kosmos.com.mx/fileadmin/documentos/Fichas/Davis/Vantage_Vue_Consola_07395-261_IM_06351.pdf" target="_top" title="Initiates file download">Manual de la Consola</a><br />
- <a class="download" href="http://www.kosmos.com.mx/fileadmin/documentos/Fichas/Davis/Vantage_Vue_Set_Up_07395-257_06250_06351_06357.pdf" target="_top" title="Initiates file download">Manual de Instalación</a><br />
- <a class="download" href="http://www.kosmos.com.mx/fileadmin/documentos/Fichas/Davis/Vantage_Vue_Guia_Rapida_07395-260_GSG_06250.pdf" target="_top" title="Initiates file download">Guía Rápida</a><br />
- <a class="download" href="http://www.kosmos.com.mx/fileadmin/documentos/Fichas/Davis/Vantage_Vue_6250_6351_57_SS.pdf" target="_top" title="Initiates file download">Ficha Técnica</a><br />
<br />
</div><h2>Estaciones Accesorias</h2><div class="bodytext"><b>Estación Inalámbrica de Temperatura y Humedad Relativa</b><br />
- Manual<br />
- <a class="download" href="http://www.kosmos.com.mx/fileadmin/documentos/Fichas/Davis/Estacion_Tem-HR_6382_Spec_Rev_C.pdf" target="_top" title="Initiates file download">Ficha Técnica</a><br />
<b>Estación Inalámbrica de Temperatura</b><br />
- Manual<br />
- <a class="download" href="http://www.kosmos.com.mx/fileadmin/documentos/Fichas/Davis/Estacion_Temp_6372_Spec_Rev_C.pdf" target="_top" title="Initiates file download">Ficha Técnica</a><br />
<b>Transmisor para Anemómetro</b><br />
- Manual<br />
- <a class="download" href="http://www.kosmos.com.mx/fileadmin/documentos/Fichas/Davis/Transmisor_Anemometro_6332_Spec_Rev_C.pdf" target="_top" title="Initiates file download">Ficha Técnica</a><br />
<b>Estación Transmisora de Temperatura y Humedad de Suelo</b><br />
- Manual<br />
- <a class="download" href="http://www.kosmos.com.mx/fileadmin/documentos/Fichas/Davis/Transmisor_Estacion_6345_Spec_Rev_D.pdf" target="_top" title="Initiates file download">Ficha Técnica</a><br />
<b>Repetidor Estándar (AC y Solar)</b><br />
- Manual<br />
- <a class="download" href="http://www.kosmos.com.mx/fileadmin/documentos/Fichas/Davis/Repetidor_estandar_7626_7627_Spec_Rev_B.pdf" target="_top" title="Initiates file download">Ficha Técnica</a><br />
<b>Repetidor de Largo Alcance (AC y Solar)</b><br />
- Manual<br />
- <a class="download" href="http://www.kosmos.com.mx/fileadmin/documentos/Fichas/Davis/Repetidor_Largo_Alcance7653_7654_Spec_Rev_B.pdf" target="_top" title="Initiates file download">Ficha Técnica</a> </div><h2>Sensores</h2><div class="bodytext"><b>Anemómetro DA06410</b><br />
- <a class="download" href="http://www.kosmos.com.mx/fileadmin/documentos/Fichas/Davis/Anemometro_6410_Spec_Rev_E.pdf" target="_top" title="Initiates file download">Ficha Técnica</a><br />
<b>Anemómetro DA07911 (Descontinuado)</b><br />
- <a class="download" href="http://www.kosmos.com.mx/fileadmin/documentos/Fichas/Davis/Anemometro_7911_spec_Rev_E.pdf" target="_top" title="Initiates file download">Ficha Técnica</a><br />
<b>Sensor de Humedad en la Hoja</b><br />
- <a class="download" href="http://www.kosmos.com.mx/fileadmin/documentos/Fichas/Davis/Sensor_Humedad_Hoja_6420_spec_Rev_E.pdf" target="_top" title="Initiates file download">Ficha Técnica</a><br />
<b>Sensor de Humedad del Suelo</b><br />
- <a class="download" href="http://www.kosmos.com.mx/fileadmin/documentos/Fichas/Davis/Sensor_Humedad_Suelo_6440_Spec_Rev_E.pdf" target="_top" title="Initiates file download">Ficha Técnica</a><br />
<b>Sensor Solar</b><br />
- <a class="download" href="http://www.kosmos.com.mx/fileadmin/documentos/Fichas/Davis/Sensor_Solar_6450_Spec_Rev_E.pdf" target="_top" title="Initiates file download">Ficha Técnica</a><br />
<b>Sensor UV</b><br />
- <a class="download" href="http://www.kosmos.com.mx/fileadmin/documentos/Fichas/Davis/Sensor_UV_6490_Spec_Rev_F.pdf" target="_top" title="Initiates file download">Ficha Técnica</a><br />
<b>Sensor de Temperatura del Suelo</b><br />
- <a class="download" href="http://www.kosmos.com.mx/fileadmin/documentos/Fichas/Davis/Sensor_Temperatura_Suelo_6470_Spec_Rev_F.pdf" target="_top" title="Initiates file download">Ficha Técnica</a> </div><h2>Accesorios</h2><div class="bodytext"><b>Equipo de Aire Forzado</b><br />
- <a class="download" href="http://www.kosmos.com.mx/fileadmin/documentos/Fichas/Davis/Aire_Forzado_7747_Spec_Rev_C.pdf" target="_top" title="Initiates file download">Ficha Técnica</a><br />
<b>Antena Omni</b><br />
- <a class="download" href="http://www.kosmos.com.mx/fileadmin/documentos/Fichas/Davis/Antena_Omni_7656_spec_Rev_B.pdf" target="_top" title="Initiates file download">Ficha Técnica</a><br />
<b>Antena Yagi</b><br />
- <a class="download" href="http://www.kosmos.com.mx/fileadmin/documentos/Fichas/Davis/Antena_Yagi_7660_spec_Rev_B.pdf" target="_top" title="Initiates file download">Ficha Técnica</a><br />
<b>Cable de 4 Hilos</b><br />
- <a class="download" href="http://www.kosmos.com.mx/fileadmin/documentos/Fichas/Davis/Cable_4_Hilos_7876_spec_4Con_Rev_D.pdf" target="_top" title="Initiates file download">Ficha Técnica</a> </div><h2>Software</h2><div class="bodytext"><b>Weatherlink Windows</b><br />
- Manual<br />
- <a class="download" href="http://www.kosmos.com.mx/fileadmin/documentos/Fichas/Davis/6560_WeatherLink_Irrigacion_Adendo_Sp.pdf" target="_top" title="Initiates file download">Adendo para control de irrigación (<b>español</b>)</a><br />
- <a class="download" href="http://www.kosmos.com.mx/fileadmin/documentos/Fichas/Davis/WL_Windows_6510_40_44_50_60n_Rev_D.pdf" target="_top" title="Initiates file download">Ficha Técnica</a><br />
<b>Weatherlink Mac OS</b><br />
- Manual<br />
- <a class="download" href="http://www.kosmos.com.mx/fileadmin/documentos/Fichas/Davis/WL_Mac_OS_6520_WL_OSX-e.pdf" target="_top" title="Initiates file download">Ficha Técnica</a><b> </b><br />
<b>Weatherlink IP</b><br />
- Manual<br />
- <a class="download" href="http://www.kosmos.com.mx/fileadmin/documentos/Fichas/Davis/WL_IP_6555_spec.pdf" target="_top" title="Initiates file download">Ficha Técnica</a><br />
<b>Módulo de Reporteador Agrícola</b><br />
- Manual<br />
- <a class="download" href="http://www.kosmos.com.mx/fileadmin/documentos/Fichas/Davis/Modulo_Agricola_Vantage_Pro2_6152-62-53-63_Spec.pdf" target="_top" title="Initiates file download">Ficha Técnica</a><b> </b><br />
<b>Módulo para envío de e-mails</b><br />
- Manual<br />
- <a class="download" href="http://www.kosmos.com.mx/fileadmin/documentos/Fichas/Davis/Modulo_E-mail_6512_Spec_Rev_A.pdf" target="_top" title="Initiates file download">Ficha Técnica</a></div>Davis international Perúhttp://www.blogger.com/profile/06211195369914889230noreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-789395908182298500.post-3450928783199502192011-01-14T13:54:00.003-05:002011-03-21T17:16:13.697-05:00Software y drivers<a href="http://www.000webhost.com/" target="_blank"><img alt="Web Hosting" border="0" height="60" src="http://www.000webhost.com/images/120x60_powered.gif" width="120" /></a><br />
<br />
<ul><li><a href="http://www.davisnet.com/support/weather/software.asp">Fuente Davis Inst. Corp. ENG</a>. </li>
<li>Fuente ESP</li>
</ul>Davis international Perúhttp://www.blogger.com/profile/06211195369914889230noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-789395908182298500.post-24356372775162358322011-01-12T13:59:00.003-05:002011-03-16T16:22:48.590-05:00Datalogger Weatherlink para Streaming de datosEsta página proporciona más detalles técnicos acerca de los cuatro variantes 'streaming' de la familia Weatherlink. El Weatherlink 6544 para la salida de alarma y el Weatherlink 6560 para control de Irrigación (los dos primeros registradores que se detallan a continuación) son los tipos de registrador para "control externo" , mientras que 6540 WeatherLink for APRS y 6550 WeatherLink para casos de emergencia son la pareja de 'Streamers Especiales'.<br />
<br />
<b style="color: #3d85c6;"><span style="font-size: large;">6544 Weatherlink para la salida de alarma</span></b><br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="http://4.bp.blogspot.com/_gd6-AYtBhkg/TS9CU8qGirI/AAAAAAAAAIg/mC33MI6PL9I/s1600/6544_Logger.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="139" src="http://4.bp.blogspot.com/_gd6-AYtBhkg/TS9CU8qGirI/AAAAAAAAAIg/mC33MI6PL9I/s320/6544_Logger.jpg" width="320" /></a></div>Esta es probablemente la unidad de aplicación más genérica entre los cuatro registradores especiales streaming. El uso del término "alarma" es tal vez un tanto engañoso - este registrador sin duda se puede utilizar para desencadenar todo tipo de alarmas externas, pero por lo general igualmente útil para el control de equipos externos y todo tipo de equipos cuyos fines son distintos a alarmas, por ejemplo, calefacción y ventilación.<br />
<br />
El registrador de 6544 es capaz de controlar dispositivos eléctricos externos a través de un bloque de contactos que contiene cuatro juegos de contactos que se pueden abrir o cerrar en respuesta a la activación de umbrales numéricos de valores de los parámetros meteorológicos. Estos contactos son esencialmente relés de estado sólido, que se limitan a baja tensión (28V AC / DC 48V), pero puede trabajar con corrientes considerables (1A o mayor). Estos contactos, obviamente, pueden utilizarse indirectamente para controlar equipos de red de CA, pero se necesitaría un relé intermedio de red-nominal (o un dispositivo similar de estado sólido) y un circuito de potencia.<br />
<br />
Esta unidad-registrador satisface una necesidad frecuente relaciónada a las estaciones Vantage Pro, es decir, ¿hay alguna manera de activar o desactivar un equipo externo en respuesta a las cambiantes condiciones del tiempo? Bueno, la respuesta ahora es muy definitivamente: ¡Sí!<br />
<br />
El registrador de 6544, también se complementa con el módulo add-on "Weatherlink correo electrónico", que se utiliza específicamente para mensajería (por ejemplo, correo electrónico o SMS) sobre las condiciones meteorológicas actuales, mientras es capaz de iniciar una acción física, como resultado de los cambios atmosféricos. De hecho no hay razón por la cual el registrador de 6544 y el módulo de correo electrónico no puedan ser utilizadas en la misma instalación para llevar a cabo funciones distintas, es decir, el 6544 para controlar un equipo externo y el software de correo electrónico para transmitir mensajes de estado por correo electrónico y/ o SMS a los operadores.<br />
<br />
El monitoreo de parámetros disponibles en el 6544 es muy completo. Cualquier parámetro medido por la consola, incluidos los sensores suplementarios incluidos y también los parámetros derivados tales como el punto de rocío se pueden controlar. Los puntos de activacion se puede establecer en: mayor, menor o igual a un determinado nivel. Otras funciones, tales como intervalos entre dos valores especificados (o fuera de ellos) y hasta un valor de tendencia se pueden utilizar. Múltiples combinaciones también se pueden establecer, un contacto cerrado puede ser activado cuando alguna condición se alcanza o sólo si todas las condiciones combinadas en conjunto se cumplen. Y una combinación completamente de diferente condiciones meteorológicas se pueden establecer para cada uno de los cuatro pares de contactos.<br />
<br />
El registrador de 6544 se ha programado de la siguiente manera: Una utilidad especial streaming , que se instala automáticamente junto con las versiones recientes de Weatherlink, se ejecuta en el PC conectado. (Nota: El funcionamiento del software Weatherlink debe ser detenido mientras se ejecuta esta utilidad). La utilidad contiene un amplio conjunto de pantallas que permiten realizar todas las características mencionadas anteriormente. Una vez que la programación de la unidad 6544 se ha completado, la utilidad de streaming Logger se cierra y el funcionamiento normal de software Weatherlink puede reanudarse.<br />
<br />
<b style="color: #3d85c6;"><span style="font-size: large;">6560 Weatherlink para el Control de Riego</span></b><br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="http://4.bp.blogspot.com/_gd6-AYtBhkg/TS9CZjkeKZI/AAAAAAAAAIs/LnnHX-QS-J4/s1600/Irrigation+image.jpg" imageanchor="1" style="clear: right; float: right; margin-bottom: 1em; margin-left: 1em;"><img border="0" src="http://4.bp.blogspot.com/_gd6-AYtBhkg/TS9CZjkeKZI/AAAAAAAAAIs/LnnHX-QS-J4/s1600/Irrigation+image.jpg" /></a></div>Este registrador puede controlar equipos de riego compatibles, al mismo tiempo que se está llevando a cabo la rutina de registro de datos. Los equipos compatibles pueden ser unidades industriales que esperan impulsos de entradas de viento, lluvia y ET en un protocolo estándar y se activan por medio de contactos en el bloque conector del 6560 o tambien unidades residenciales basado en una salida ET, pero con otras limitaciones que se pueden introducir en el control del programa.<br />
Claramente, este registrador no va a ser de interés general, pero para un grupo de usuarios profesionales que estén familiarizados con el control y uso de equipos de riego este registrador puede ser una solución costo-efectividad a sus necesidades.<br />
<br />
<b style="color: #3d85c6;"><span style="font-size: large;">6540 WeatherLink para APRS</span></b><br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="http://4.bp.blogspot.com/_gd6-AYtBhkg/TS9CYRr4aWI/AAAAAAAAAIk/SorEQFHqybc/s1600/aprs_stations.jpg" imageanchor="1" style="clear: right; float: right; margin-bottom: 1em; margin-left: 1em;"><img border="0" height="194" src="http://4.bp.blogspot.com/_gd6-AYtBhkg/TS9CYRr4aWI/AAAAAAAAAIk/SorEQFHqybc/s320/aprs_stations.jpg" width="320" /></a></div>Este registrador genera una cadena de texto de las condiciones meteorológicas actuales en el formato APRS. Específicamente ha sido desarrollado para permitir a los entusiastas aficionados de radio puedan transmitir lecturas del tiempo en un formato común.<br />
<br />
Estas emisiones puedran ser comparadas para permitir generar de forma automática mapas del tiempo actual en un área . Aunque el software estándar Weatherlink (que se utiliza con un registrador 6510 estándar) tiene una función APRS, esto funciona simplemente mediante la subida de datos a un servidor web central diseñado para APRS y no usado directamente mediante emisión inalámbrica. El registrador de 6540, por el contrario, se puede conectar directamente a un módem TNC y de allí a un transmisor de radio y así permite transmisiones de APRS en el verdadero y pleno sentido . <br />
<br />
La cadena de texto de uso generado por el registrador de 6540 es como sigue:<br />
> Fecha / hora y el lugar identificadores;<br />
> La velocidad del viento (mph) y la dirección de un promedio de más de 1 minuto;<br />
> Máxima velocidad de ráfaga (mph) en los últimos 5 minutos;<br />
> la temperatura actual (° F)<br />
> Las precipitaciones (0.01 ") en la última hora;<br />
> Las precipitaciones (0.01 ") en las últimas 24 horas;<br />
> Las precipitaciones (0.01 ") desde la medianoche;<br />
> Humedad relativa (%);<br />
> La presión barométrica (0.1Mb);<br />
> Intensidad de Radiación Solar (W/m2 probablemente)-formato especial;<br />
<br />
<b style="color: #3d85c6;"><span style="font-size: large;">6550 Weatherlink de Respuesta a Emergencias</span></b><br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="http://4.bp.blogspot.com/_gd6-AYtBhkg/TS9CYwGF_FI/AAAAAAAAAIo/G2H3j__0JrY/s1600/fireman.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="http://4.bp.blogspot.com/_gd6-AYtBhkg/TS9CYwGF_FI/AAAAAAAAAIo/G2H3j__0JrY/s1600/fireman.jpg" /></a></div>Este registrador genera cadenas de texto de las lecturas del tiempo en un formato especial necesario para la entrada a un programa llamado ALOHA. Este programa (de libre disposición) fue escrito para la Agencia de Protección Ambiental de los EE.UU. y está destinado a la vigilancia a corto plazo de los derrames de productos químicos peligrosos, cuyo patrón de dispersión inmediata, obviamente, será determinado por las condiciones climáticas imperantes, sobre todo la velocidad y dirección del viento.Davis international Perúhttp://www.blogger.com/profile/06211195369914889230noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-789395908182298500.post-35784937134096860872011-01-11T18:44:00.004-05:002011-01-12T13:27:09.815-05:00Data Loggers Weatherlink Avanzados<div style="color: #3d85c6;"><span style="font-size: large;"><b>Introducción</b></span></div><br />
Además de los registradores de datos standar 6510USB y 651OSER Weatherlink (con interfaz USB y Serial/RS232 respectivamente) hay una serie de cinco modelos más de registrador de datos Weatherlink disponibles. Estos registradores adicionales pueden ser considerados para fines especiales o avanzadas en la que ofrecen todas las características del estándar serial y USB , pero también ofrecen otras características especiales que serán relevantes para aplicaciones particulares. Todos los registradores de datos Weatherlink en la familia 65xx se puede utilizar con cualquier modelo de estación meteorológica Davis reciente, que incluye tanto originales Vantage Pro y el actual modelo Vantage Pro 2, junto con las nuevas estaciones Vantage Vue.<br />
<br />
Estos registradores avanzados o especiales de uso múltiple se dividen en dos grupos:<br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="http://3.bp.blogspot.com/_gd6-AYtBhkg/TS3XwG1tJdI/AAAAAAAAAIM/Q_mo_oFuozw/s1600/weatherlink.com.gif" imageanchor="1" style="clear: right; float: right; margin-bottom: 1em; margin-left: 1em;"><img border="0" height="235" src="http://3.bp.blogspot.com/_gd6-AYtBhkg/TS3XwG1tJdI/AAAAAAAAAIM/Q_mo_oFuozw/s320/weatherlink.com.gif" width="320" /></a></div><ul><li><b style="color: #3d85c6;">El registrador WeatherLinklP 6555</b> es similar en función a la standar 6510 Weatherlink pero se distingue por dos características. En primer lugar, tiene una interfaz TCP / IP por lo que no se conecta directamente a un PC, sino a través de un estándar TCP / IP LAN / red (que también da la posibilidad de conectar a un PC o a larga distancia a través de un enlace TCP / IP). En segundo lugar, el registrador 6555 es capaz de cargar automáticamente las condiciones climáticas actuales cada minuto a un sitio web especial dirigido por Davis en <a href="http://www.weatherlink.com/">www.weatherlink.com</a> que muestra la línea del tiempo en una atractiva presentación visual (ver imagen de la derecha y otras pantallas en la parte inferior de la página), un índice de su posición en un mapa del mundo y también ofrece más funciones de carga y descarga. Este servicio especial de carga no requiere un PC local conectado y por lo tanto el método más simple de obtener sus datos meteorológicos en linea en una presentación de la actualización automática. Pero todavía es posible, si lo desea, tener en un PC y todos las PC de su red local el registro y procesamiento de los datos de su tiempo (y todos al mismo tiempo en que la carga automática de la página web Weatherlink lo permita). Más detalles avanzados sobre el registrador WeatherLinkIP se proporciona a continuación. </li>
</ul><ul><li><b style="color: #3d85c6;">Dataloggers para fines especiales</b>, que forman la familia de lo que Davis denomina como registradores 'streaming' y de los que hay en la actualidad cuatro modelos distintos. Estos registradores sólo están disponibles con una interfaz serie RS232, es decir, no en forma de USB (aunque normalmente se puede utilizar con un adaptador externo compatible de serie a USB para conectar a un PC que no tenga un puerto serie libre). Conceptualmente, el grupo de registradores de transmisión en dos parejas que estamos denominando "control externo" y "Especial Streamers Formato ', cada pareja tiene aplicaciones relacionadas pero distintas. Resumen de los detalles de cada registrador se muestran a continuación (recordar que estas características especiales que se suman al registrador cuentan con un 6510 estándar, aunque no necesariamente puede ser posible utilizar todos los modos de registrador de forma simultánea). Cada registrador tiene un enlace con más detalle técnico que se encuentra en la pagina <span style="color: blue;">Datalogger Streaming.</span> <br />
<ul><li><b style="color: #3d85c6;">Control externo: </b>equipos registradores habilitados para el control de equipos eléctricos externos: <br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="http://2.bp.blogspot.com/_gd6-AYtBhkg/TS3XyppWBTI/AAAAAAAAAIQ/TxsO4qyIgQE/s1600/6544_Logger.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="139" src="http://2.bp.blogspot.com/_gd6-AYtBhkg/TS3XyppWBTI/AAAAAAAAAIQ/TxsO4qyIgQE/s320/6544_Logger.jpg" width="320" /></a></div><ul><li><b style="color: #3d85c6;">El Weatherlink 6544</b><b><span style="color: #3d85c6;"> para la salida de alarma</span></b> tiene una ventaja de tener por separado del módulo registrador un bloque de terminales que contiene un conjunto de cuatro pares de contactos eléctricos externos que permiten el control de los aparatos eléctricos externos en respuesta a las cambiantes condiciones meteorológicas. Cada par de contactos se puede programar individualmente para abrir o cerrar en respuesta a un cierto umbral de determinado parámetro del tiempo (o una combinación de umbrales). El registrador de 6544 es quizás el más interesante y más útil en general, entre estos cuatro registradores de streaming. A diferencia de los especiales Streamers siguientes, estos registradores de control externo puede realizar sus funciones especiales en el momento mismo de pasar tanto los datos meteorológicos actuales y de archivo del software Weatherlink que se ejecuta con el PC conectado.</li>
<li><b style="color: #3d85c6;">6560 Weatherlink para el Control de Riego </b>. El 6560, la unidad de control de riego es similar en principio al registrador de 6544, pero es una unidad muy especializada que, como su nombre lo indica, está destinado exclusivamente para controlar automáticamente el equipo de riego que se ajusta a un estándar de interfaz específica; </li>
</ul></li>
<li><b style="color: #0b5394;">Especial Streamers Formato:</b><span style="color: #0b5394;"> </span>registradores capaces de pasar en tiempo real datos en formato de textos especiales a dispositivos externos y programas. Ambos registradores se asemejan al registrador serial 6510, aunque hay sutiles diferencias: <br />
<ul><li><b style="color: #3d85c6;">El Weatherlink 6540 para registrador de APRS</b> es capaz de transmitir continuamente un formato fijo una cadena de texto específica que contiene lecturas del clima más recientes a intervalos regulares en su puerto serie. (Esto contrasta con el registrador estándar que genera flujos de datos binarios más complejos, pero sólo en respuesta a los comandos específicos de un PC conectado). Como resultado, el registrador 6540 (y 6550 - más adelante) puede pasar sus datos a dispositivos que no sean PC, tales como un transmisor de radio o de programas de PC que - a diferencia de Weatherlink - no están especialmente diseñados para los datos solicitados a los registradores Weatherlink. Nótese, sin embargo, que el 6550 y 6540 pueden almacenar archivos de datos Weatherlink de la forma habitual para la recuperación por el software Weatherlink en un momento posterior, mientras que en la radiodifusión las cadenas de texto,no sucede al mismo tiempo para el software Weatherlink o a otro programa o dispositivo por lo que se realiza una función a la vez! El formato de las cadenas de texto generados por el registrador de 6540 es exactamente como lo requiere la norma APRS para la radiodifusión de radio de las condiciones meteorológicas actuales a través de un módem TNC. Sin embargo, el formato para el registrador de 6540 APRS, en particular, contiene varios campos estándar de lecturas del tiempo actual y así, en principio, podría ser útil para la alimentación de datos a un programa o un dispositivo muy diferente de su aplicación APRS previsto;</li>
<li><b style="color: #3d85c6;">6550 Weatherlink de Respuesta de Emergencia</b><span style="color: #3d85c6;">,</span> Este es otro registrador altamente especializados destinados a ser utilizados por las empresas y los servicios de emergencia que podrían estar involucrados en los derrames de productos químicos peligrosos. A grandes rasgos, el funcionamiento del registrador de 6550 es similar al registro del 6540 APRS arriba, pero las cadenas de texto de salida del registrador de 6550 está en un formato especial compatible con la suite de CAMEO, programas de software utilizados por los equipos de respuesta a emergencias;</li>
</ul></li>
</ul></li>
</ul><span style="color: #3d85c6; font-size: large;"><b>6555 WeatherLinkIP</b></span><br />
<br />
<b style="color: #3d85c6;">WeatherLinkIP registrador de datos - Introducción</b><br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="http://1.bp.blogspot.com/_gd6-AYtBhkg/TS3yblrVsJI/AAAAAAAAAIc/0vfHFJU9ny8/s1600/6555-WeatherLinkIP.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="212" src="http://1.bp.blogspot.com/_gd6-AYtBhkg/TS3yblrVsJI/AAAAAAAAAIc/0vfHFJU9ny8/s320/6555-WeatherLinkIP.jpg" width="320" /></a></div>La característica clave del WeatherLinkIP 6555 es que tiene una interfaz Ethernet en lugar de la interfaz serie (RS232) o USB de la serie 6510 y tan solo se conecta a una red en lugar de hacerlo directamente con cable a un PC. Como resultado, el registrador WeatherLinkIP introduce importantes nuevas opciones y aporta una mayor flexibilidad y facilidad de uso a la amplia gama de configuraciones de registro de datos que se ofrecen ahora para una estación meteorológica Davis Vantage Pro.<br />
<br />
El registrador de 6555 puede subir tanto las condiciones actuales y los datos registrados / archivo a un PC o un servidor remoto en cualquiera de las tres configuraciones:<br />
<ul><li>Para una PC local con Windows - es decir, como los otros datalogger Weatherlink , pero con la comunicación a través de una red de área local (LAN);</li>
<li>Para un control remoto de PC de Windows, por ejemplo sobre un enlace de Internet a larga distancia;</li>
<li>Para un servidor dedicado en Davis, que se ejecuta el sitio web <a href="http://www.weatherlink.com/"><span style="color: #0b5394;">www.weatherlink.com</span></a> (véase también más adelante), que proporciona la forma más sencilla posible de ver los datos del tiempo en línea;</li>
</ul><br />
Si bien algunas de estas características - tales como enlaces de datos a larga distancia - han requerido anteriormente conocimientos técnicos considerables y costos adicionales para poner en práctica. Con WeatherLinkIP, ahora es relativamente fácil para cualquiera crear estos distintos tipos de enlace de datos - un avance muy significativo.<br />
<br />
<b style="color: #3d85c6;">Apariencia y la instalación</b><br />
<br />
El cuerpo principal del registrador 6555 es similar a otros registradores de WL y se ajusta a las consolasVP/VP2 o envoy exactamente de la misma manera. (Puede ser utilizado con estaciones de VP1, así como los modelos actuales de VP2.). El cable del registrador es corto (10 cm), que termina en un conector RJ45 - equipado con un LED de estado verde- para la conexión del cable de red y con una mitad de núcleo de ferrita como una medida anti-interferencia. Esto hace que el registrador sea mas pesado que los logger estándar. Tenga en cuenta que debido al consumo de energía adicional de la interfaz TCP / IP, la consola debe estar siempre conectado con energía adicional (es decir, normalmente la fuente de alimentación estándar) para que el registrador de 6555 se active, las baterías internas no son suficientes.<br />
El registrador de 6555 normalmente se conectará a una red TCP / IP en una de dos maneras: ya sea que se conecta a un concentrador Ethernet LAN estándar a través del cable de conexión UTP 5 o, si se utiliza como dispositivo de red sólo con pronóstico del tiempo remoto o estación de monitoreo por ejemplo, se puede conectar directamente a un router de Internet / módem y de allí a una línea telefónica (note sin embargo que el 6555 no se puede conectar directamente a decir una línea telefónica ADSL, que es necesario un router / modem para proporcionar la interfaz de Internet). Tenga en cuenta que el registrador de 6555 no es un dispositivo inalámbrico (para Wi-Fi por ejemplo), pero el dispositivo se puede conectar a una red WiFi si se conecta a un punto de acceso inalámbrico apropiado.<br />
<br />
Como todos los dispositivos de red, el registrador de 6555 necesita una dirección IP para ser identificado y está configurado por defecto para adquirir su dirección de forma automática por DHCP la primera vez que se conecta a la red. En general el módem / router debe proporcionar este servicio DHCP de forma automática, pero, si usted prefiere hacerlo, se le puede asignar una dirección IP fija fácilmente (siempre una dirección IP inicial será asignada a través de DHCP).<br />
<br />
<b><span style="color: #3d85c6;">Requisitos de red </span></b><br />
El registrador de WeatherLinkIP debe ser compatible con la gran mayoría de las redes, pero formalmente requiere las siguientes condiciones para ser capaz de cargar sus datos al sitio web de weatherlink.com:<br />
<br />
> habilitado para un servidor DHCP para adquirir una dirección IP inicial;<br />
> Acceso a Internet a través de un puerto 80 abierto (a la ida y vuelta):<br />
<br />
Prácticamente todas las redes privadas se reúnan estas dos condiciones. Para redes de mayor tamaño en las organizaciones, por favor consulte a su administrador de red en caso de duda.<br />
<br />
Una vez instalado, hay dos maneras distintas de ver la salida del registrador de datos:<br />
<br />
La página web especial Davis ( www.weatherlink.com ), diseñada especialmente para usarse con el registrador WeatherLinkIP - véase más adelante;<br />
<br />
En la forma tradicional a través de una copia del software Weatherlink o compatibles de otros fabricantes de software. (Nota: Tenga en cuenta que otros fabricantes de software explícitamente deben ser compatibles con el registrador de 6555 para la operación y registro completo) <br />
<br />
<b style="color: #3d85c6;">El sitio web Weatherlink.com</b><br />
<br />
El sitio web <a href="http://www.weatherlink.com/"><span style="color: #0b5394;">www.weatherlink.com</span></a> es un sitio especial que recibe la carga automática de datos de todos los registradores de 6555 en todo el mundo. (Nota: Esta subida está activada por defecto pero puede desactivarse si lo prefiere.) También es el único sitio web en que el sumario especial de archivos del logger 6555 se puede mostrar. Sólo para aclarar este punto, los datos exclusivamente se dirigen siempre a weatherlink.com. Un registrador de 6555 puede ser conectado en la forma estándar de un PC a través de cualquier LAN autorizada o enlace remoto.<br />
<br />
<b style="color: #3d85c6;">Weathertink.com - Pantallas de ejemplo</b><br />
<br />
A continuación se muestran las muestras en vivo dos pantallas principales disponibles para ver sus datos meteorológicos propios automáticamente subido por un registrador 6555 WeatherlinklP en weatherlink.com. Estas se muestran en HTML - iframe, exactamente de la misma manera que se puede utilizar por sí mismo en sus propias páginas web.<br />
<br />
Las imágenes individuales a continuación se muestra el tiempo actual en la base de Ely y que se actualizan automáticamente cada 5 minutos. La primera (superior) muestra en imagen las condiciones climáticas actuales y la segunda muestra un resumen de las condiciones actuales hasta el momento, incluyendo altos y bajos de hoy.<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="http://3.bp.blogspot.com/_gd6-AYtBhkg/TS3kP6uFqqI/AAAAAAAAAIU/TJ3temoVMBU/s1600/Clip_40.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="228" src="http://3.bp.blogspot.com/_gd6-AYtBhkg/TS3kP6uFqqI/AAAAAAAAAIU/TJ3temoVMBU/s320/Clip_40.jpg" width="320" /></a></div><br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="http://4.bp.blogspot.com/_gd6-AYtBhkg/TS3kTEh2gGI/AAAAAAAAAIY/OunStHkrTwE/s1600/Clip_41.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="228" src="http://4.bp.blogspot.com/_gd6-AYtBhkg/TS3kTEh2gGI/AAAAAAAAAIY/OunStHkrTwE/s320/Clip_41.jpg" width="320" /></a></div>Davis international Perúhttp://www.blogger.com/profile/06211195369914889230noreply@blogger.com3tag:blogger.com,1999:blog-789395908182298500.post-69549307908468221312011-01-11T17:31:00.009-05:002011-06-19T19:01:48.345-05:00Datalogger y Software Weatherlink<div style="color: #0b5394;"><span style="font-size: large;"><b>Información general</b></span></div>El paquete opcional Davis Weatherlink contiene todo lo necesario para conectar una estación meteorológica Davis a un ordenador (PC o Mac) y poder realizar las tareas de almacenar, ver y analizar todos los datos del tiempo y tambien cargar los datos más recientes de forma automática a un sitio web. La versión de Windows es sin duda la compra más popular y es la versión que se asume como el programa estándar en las notas a continuación. Mientras que las consolas Vue, Vantage Pro 2 y Vantage pro ya tiene un impresionante conjunto de funciones para la visualización de las lecturas actuales del tiempo, Weatherlink(R) ofrece una nueva ampliación de las capacidades como:<br />
<ul><li>Almacenamiento de los registros meteorológicos detallados, de forma permanente y automática;</li>
<li>La presentación de la información del tiempo en los gráficos vividos y detallados;</li>
<li>La presentación de resúmenes diarios, mensuales y anuales de las condiciones;</li>
<li>Lo que le permite construir su propio clima de actualización automática de informes sitio web;</li>
<li>Lo que le permite trabajar con datos exportados del tiempo con otros programas para PC;</li>
</ul> A continuación encontrará un resumen de todas las características estándar del registrador 6510 Weatherlink (disponible con interfaz serial o USB) y su software. En los últimos años se han introducido la versión 6555 o registrador WeatherLinkIP (interfaz Ethernet) y una serie de cuatro registradores de datos especiales 'streaming' Weatherlink. Estos registradores poseen todas las capacidades del registrador Weatherlink estándar como se describe a continuación, pero también tienen varias características adicionales, que se recogen con más detalle en la página <a href="http://davisperu.blogspot.com/2011/01/data-loggers-weatherlink-avanzados.html"><span style="color: blue;">Datalogger avanzados</span>.</a><br />
<br />
El registrador de Weatherlink conecta de forma predeterminada a un único programa que se ejecutan en un único PC. Es sólo este único programa el que puede recibir una transmisión en vivo de los datos meteorológicos, este programa puede generar automáticamente páginas web que se pueden ver en un navegador web estándar en otros ordenadores de una red o a través de Internet. Sin embargo, hay también fabricantes de software para utilidades especiales (<a href="http://davisperu.blogspot.com/2010/12/acceso-remoto-la-data-de-una-estacion.html">VirtualVP o Gpsgat</a>e) que pueden transmitir los datos en tiempo real a un máximo de cuatro programas cliente, todos corriendo en la misma PC o en diferentes ordenadores conectados en una red.<br />
<br />
El paquete de Weatherlink consta de dos componentes, cada uno se describe con más detalle a continuación:<br />
<ul><li> Un hardware registrador de datos más el cable y el adaptador para conectar a un puerto serie o USB de la PC (se especifica serie o USB en el pedido). Un convertidor de serial-a-USB también está disponible para los actuales registradores de puerto serie.</li>
<li>Software Weatherlink. </li>
</ul><div style="color: #3d85c6;"><b><span style="font-size: large;">Weatherlink Data Logger</span></b></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="http://2.bp.blogspot.com/_gd6-AYtBhkg/TSzZ_D4FEjI/AAAAAAAAAH8/itLm-7Yeuhc/s1600/WL_pack.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="http://2.bp.blogspot.com/_gd6-AYtBhkg/TSzZ_D4FEjI/AAAAAAAAAH8/itLm-7Yeuhc/s1600/WL_pack.jpg" /></a></div><br />
Todas las estaciones Davis debe enlazarse con un PC a través del módulo registrador de datos Weatherlink, que proporciona la ventaja clave de almacenar por largos períodos los datos meteorológicos, incluso en situaciones en las que el PC conectado está apagado o incluso cuando no hay un PC conectado. Por otra parte, si un equipo está conectado y encendido, los datos más recientes se pueden pasar directamente del registrador a la PC para su visualización inmediata. Los usuarios tienen, por tanto, la opción ya sea de visualización de datos actual directamente en la pantalla de PC o de la descarga de los datos almacenados desde el registrador a la PC en una fecha y hora de su elección, que puede ser programado automaticamente, si se prefiere. Para ser claros, no hay ninguna opción para conectar una consola de Davis directamente a un PC sin utilizar el registrador Weatherlink como una interfaz. Inclusive la consola VP2 Envoy también necesita un registrador Weatherlink para funcionar.<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="http://4.bp.blogspot.com/_gd6-AYtBhkg/TSzaCd8s9HI/AAAAAAAAAIA/h0lkW8J-uOg/s1600/6510a.jpg" imageanchor="1" style="clear: right; float: right; margin-bottom: 1em; margin-left: 1em;"><img border="0" src="http://4.bp.blogspot.com/_gd6-AYtBhkg/TSzaCd8s9HI/AAAAAAAAAIA/h0lkW8J-uOg/s1600/6510a.jpg" /></a></div><br />
No hay ninguna opción para comprar el registrador de Davis por su cuenta - El registrador de datos Weatherlink sólo está disponible en el paquete estándar Weatherlink que también incluye una copia gratuita del software Weatherlink. Pero, por supuesto, los usuarios pueden optar por ejecutar el software de terceros en lugar del software Davis si así lo prefieren.<br />
<br />
<div style="color: #3d85c6;"><span style="font-size: large;"><b>Weatherlink Software</b></span></div><br />
<div style="color: #3d85c6;"><b>Introducción</b></div>El software Weatherlink es mucho más que una base de datos de registro y ofrece un gran número de sofisticadas características, incluyendo la capacidad de ejecutar un tiempo real la presentación de informes en un sitio web. El programa esta hecho de manera profesional y robusta, y después de una familiarización será fácil de usar.<br />
<br />
Aquí hay una imagen de pantalla compuesta y un resumen de las características clave de Weatherlink. Una discusión más amplia de los beneficios de la conexión de una estación a un PC y de los detalles Weatherlink se encuentran en nuestra página de soporte <span style="background-color: white; color: blue;">enlace a un PC.</span><br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="http://1.bp.blogspot.com/_gd6-AYtBhkg/TSzcG0vvTEI/AAAAAAAAAIE/In_4l4LNcUc/s1600/6510tile.gif" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="310" src="http://1.bp.blogspot.com/_gd6-AYtBhkg/TSzcG0vvTEI/AAAAAAAAAIE/In_4l4LNcUc/s400/6510tile.gif" width="400" /></a></div><br />
Esta imagen muestra cuatro de las ventanas de inicio de Weatherlink: Browse; Plot; Strip Charts; and Bulletin de una imagen compuesta de secciones. Cada una de estas ventanas y otros pueden verse individualmente y aparecen en pantalla completa para mayor claridad.<br />
<br />
<div style="color: #3d85c6;"><b><span style="font-size: small;">Software Weatherlink: Características principales</span></b></div><ul><li>Los datos detallados del tiempo se almacenan en archivos de base de datos a lo largo del tiempo en el disco duro del PC, datos de un mes por cada archivo.</li>
<li>En el modo Visualizar se pueden mostrar y editar un texto con el listado de todos los registros almacenados ;</li>
<li>El Boletín ofrece un modo de auto-actualización instantánea de todas las lecturas principales del tiempo en la pantalla con gráficos en color ;</li>
<li>Strip Charts (Franja de modo Gráficas) proporciona una herramienta gráfica para el control de la tendencia de varios parámetros casi en tiempo real;</li>
<li>el modo de Plot es un módulo completo de gráficos para la presentación y la comparación detallada de todos los datos almacenados;</li>
<li>La ventana Sumario se ofrece un resumen de texto actualizado automáticamente de todas las condiciones con altas y bajas, etc;</li>
<li>Informes en texto proporcionan resúmenes mensuales y anuales con las correspondientes estadísticas calculadas;</li>
<li>Weatherlink proporciona características integrales para el funcionamiento automático de un sitio web de información meteorológica , ya sea para su uso local (Intranet) o público (Internet), con páginas web que pueden contener valores de texto, gráficos y gráficos de tendencias (véase más adelante);</li>
<li>Todos los ajustes de la estación meteorológica en la consola se puede realizar desde el PC;</li>
<li>Los datos registrados pueden exportarse en una variedad de formatos de texto, por ejemplo, para su fácil compatibilidad con otros programas de hoja de cálculo </li>
</ul><div style="color: #3d85c6;"><b>Ejemplo de página web</b></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="http://3.bp.blogspot.com/_gd6-AYtBhkg/TSzeC2F5c9I/AAAAAAAAAII/q3qfGqbiXaw/s1600/WL_website.gif" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="400" src="http://3.bp.blogspot.com/_gd6-AYtBhkg/TSzeC2F5c9I/AAAAAAAAAII/q3qfGqbiXaw/s400/WL_website.gif" width="380" /></a></div><div style="color: #3d85c6;"><br />
</div>Esta imagen muestra una página web reducida que Weatherlink puede crear y mantener de forma automática. Este ejemplo muestra un diseño estándar de elementos de texto y gráficos y es una de las plantillas suministradas con el software libre para el uso inmediato. Pero los usuarios familiarizados con las páginas web, pueden fácilmente crear sus propios diseños, lecturas particulares y elementos gráficos de su elección.<br />
Más información sobre las páginas web que pueden ser creadas con el programa Weatherlink se puede encontrar en <span style="color: blue;">Documentacion y soporte.</span>Davis international Perúhttp://www.blogger.com/profile/06211195369914889230noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-789395908182298500.post-19464549965904269942010-12-22T11:59:00.012-05:002011-03-16T15:04:01.574-05:00Acceso Remoto a la data de una Estación Davis con Weatherlink USB a través de Internet (II parte)<b style="color: #3d85c6;">1. Introducción </b><br />
<br />
Como se mencionó en el post anterior la finalidad de este documento es acceder a la base de datos de una estación Davis Vantage Pro con registrador USB. En este doscumento abordaremos el tema del acceso a la data de la estación de forma indirecta, es decir no con los datos en vivo sino un acceso manual o programado.<br />
<br />
Para tal proposito nos valdremos de una herramienta muy util en la transmision de archivos entre equipos con redes TCP: el FTP.<br />
<br />
<b style="color: #3d85c6;">2. FTP (sigla en inglés de File Transfer Protocol - Protocolo de Transferencia de Archivos) </b><br />
<br />
Es un protocolo de red para la transferencia de archivos entre sistemas conectados a una red TCP (Transmission Control Protocol), basado en la arquitectura cliente-servidor. Desde un equipo cliente se puede conectar a un servidor para descargar archivos desde él o para enviarle archivos, independientemente del sistema operativo utilizado en cada equipo.<br />
<br />
<b style="color: #3d85c6;"><br />
2.1 Servidor FTP</b><br />
<br />
Un servidor FTP es un programa especial que se ejecuta en un equipo servidor normalmente conectado a Internet (aunque puede estar conectado a otros tipos de redes, LAN, MAN, etc.). Su función es permitir el intercambio de datos entre diferentes servidores/ordenadores.<br />
<br />
Por lo general, los programas servidores FTP no suelen encontrarse en los ordenadores personales, por lo que un usuario normalmente utilizará el FTP para conectarse remotamente a uno y así intercambiar información con él.<br />
<br />
Las aplicaciones más comunes de los servidores FTP suelen ser el alojamiento web, en el que sus clientes utilizan el servicio para subir sus páginas web y sus archivos correspondientes; o como servidor de backup (copia de seguridad) de los archivos importantes que pueda tener una empresa. Para ello, existen protocolos de comunicación FTP para que los datos se transmitan cifrados, como el SFTP (Secure File Transfer Protocol).<br />
<br />
<br />
<div style="color: #3d85c6;"><b>2.2 Cliente FTP</b></div><br />
Cuando un navegador no está equipado con la función FTP, o si se quiere cargar archivos en un ordenador remoto, se necesitará utilizar un programa cliente FTP. Un cliente FTP es un programa que se instala en el ordenador del usuario, y que emplea el protocolo FTP para conectarse a un servidor FTP y transferir archivos, ya sea para descargarlos o para subirlos.<br />
<br />
Para utilizar un cliente FTP, se necesita conocer el nombre del archivo, el ordenador en que reside (servidor, en el caso de descarga de archivos), el ordenador al que se quiere transferir el archivo (en caso de querer subirlo nosotros al servidor), y la carpeta en la que se encuentra.<br />
<br />
Algunos clientes de FTP básicos en modo consola vienen integrados en los sistemas operativos, incluyendo Microsoft Windows, DOS, GNU/Linux y Unix. Sin embargo, hay disponibles clientes con opciones añadidas e interfaz gráfica. Aunque muchos navegadores tienen ya integrado FTP, es más confiable a la hora de conectarse con servidores FTP no anónimos utilizar un programa cliente.<br />
<br />
<b style="color: #3d85c6;">3. Sincronización de la data de una estación</b><br />
<br />
La sincronización consiste en actualizar de manera manual o programada la data de la estación con el servidor FTP y/o una PC remota. <br />
<br />
Por lo tanto el sistema consistirá de dos etapas complementarias:<br />
<br />
- En la primera etapa la PC que adquiere la data de la estacion central enviara a un servidor FTP a traves de un programa cliente los archivos de la base de datos *.wlk del software Weatherlink.<br />
<br />
- En la segunda etapa una pc remota descargará los archivos desde el servidor FTP por medio de un programa cliente hacia una carpeta accesible al software Weatherlink instalado en tal PC.<br />
<div class="MsoNormal"><br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="http://3.bp.blogspot.com/_gd6-AYtBhkg/TROATBoH4fI/AAAAAAAAAGs/vBI-XEyDBVw/s1600/Clip.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="105" src="http://3.bp.blogspot.com/_gd6-AYtBhkg/TROATBoH4fI/AAAAAAAAAGs/vBI-XEyDBVw/s400/Clip.jpg" width="400" /></a></div><br />
</div><div class="MsoNormal"><b><i><span style="color: #3d85c6;">Cliente FTP</span> </i></b><br />
Para cualquiera de los dos casos el tutorial se hará con referencia al software de sincronización GoodSync para Windows que servirá como programa cliente FTP, cuya caracteristica principal es la automatizacion de cualquier tarea de sincronización de carpetas ya sea en una PC, en una red local o con un servidor FTP.</div><div class="MsoNormal">En este enlace se desarrolla un pequeño tutorial del uso del programa.<br />
<br />
<a href="http://www.goodsync.com/es/tutorial.html">http://www.goodsync.com/es/tutorial.html</a> </div><div class="MsoNormal"></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="http://1.bp.blogspot.com/_gd6-AYtBhkg/TROLsLii0HI/AAAAAAAAAGw/y5Klc8ouF7k/s1600/Clip_2.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="252" src="http://1.bp.blogspot.com/_gd6-AYtBhkg/TROLsLii0HI/AAAAAAAAAGw/y5Klc8ouF7k/s320/Clip_2.jpg" width="320" /></a></div><div class="MsoNormal"></div><div class="MsoNormal"><br />
<div style="color: #3d85c6;"><b><i>Sevidor FTP</i></b></div></div><div class="MsoNormal">Existen muchos servicios web que ofrecen alojamiento FTP gratuito y de pago, Para el tutorial se registro el servicio de hosting gratuito "000webhost.com", dado que ofrece ciertas ventajas como disco duro vistual con 1.5 GB de almacenamiento y subida de archivos sin restricción de formatos (algunos servidores gratuitos solo adminten cierto tipo de arcchivos).</div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="http://1.bp.blogspot.com/_gd6-AYtBhkg/TROL2R7aC5I/AAAAAAAAAG0/dwUZyi2zE0A/s1600/Clip_3.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="310" src="http://1.bp.blogspot.com/_gd6-AYtBhkg/TROL2R7aC5I/AAAAAAAAAG0/dwUZyi2zE0A/s320/Clip_3.jpg" width="320" /></a></div><div class="MsoNormal"></div><div class="MsoNormal"></div><div class="MsoNormal"></div><div class="MsoNormal"></div><div class="MsoNormal"><span id="goog_186950024"></span><span id="goog_186950025"></span></div><div class="MsoNormal"><br />
<div style="color: #3d85c6;"><b>3.1 Primera Etapa: PC central a Servidor FTP.</b></div>Para el caso se ha creado una estación Weatherlink con nombre "001" que se descarga automaticamente cada hora, por defecto se crea una carpeta con el nobre de la estación en la misma ruta del programa p.e "C:\WeatherLink\001" esta carpeta se sincronizará con nuestro servidor FTP cuya ruta creada para este caso será "/public_html/001", tal como se muestra en la imagen tomada del navegador Firefox con cliente FTP add-on Fireftp.</div><div class="MsoNormal"></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="http://4.bp.blogspot.com/_gd6-AYtBhkg/TROTs88cFHI/AAAAAAAAAG8/IefHmSFTa80/s1600/Clip_5.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="143" src="http://4.bp.blogspot.com/_gd6-AYtBhkg/TROTs88cFHI/AAAAAAAAAG8/IefHmSFTa80/s320/Clip_5.jpg" width="320" /></a></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"></div><div class="MsoNormal"></div><div class="MsoNormal">Una vez que ya hemos creado nuestras carpetas a sincronizar ingresamos al GoodSync. El sistema nos pide el nombre de la tarea a automatizar en este caso ponemos "estacion001" y en tipo seleccionamos "sincronizar".<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"></div><br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="http://3.bp.blogspot.com/_gd6-AYtBhkg/TROWqYTo4jI/AAAAAAAAAHI/UeIZNc7ipNg/s1600/Clip_6.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="266" src="http://3.bp.blogspot.com/_gd6-AYtBhkg/TROWqYTo4jI/AAAAAAAAAHI/UeIZNc7ipNg/s320/Clip_6.jpg" width="320" /></a></div><br />
Aceptados los parametros anteriores se nos pide ubicar las carpetas a sincronizar empezando por la izquierda que sera la de la estación central.<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="http://4.bp.blogspot.com/_gd6-AYtBhkg/TROXl9Sxm2I/AAAAAAAAAHM/P1O0XC0YWGM/s1600/Clip_7.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="166" src="http://4.bp.blogspot.com/_gd6-AYtBhkg/TROXl9Sxm2I/AAAAAAAAAHM/P1O0XC0YWGM/s320/Clip_7.jpg" width="320" /></a></div></div><div class="MsoNormal"><br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="http://2.bp.blogspot.com/_gd6-AYtBhkg/TROXzdwKjvI/AAAAAAAAAHQ/3FC74QXU2hg/s1600/Clip_8.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="298" src="http://2.bp.blogspot.com/_gd6-AYtBhkg/TROXzdwKjvI/AAAAAAAAAHQ/3FC74QXU2hg/s320/Clip_8.jpg" width="320" /> </a></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><br />
</div><div class="separator" style="clear: both; text-align: left;">Seleccionada la estación central se nos pide la carpeta derecha a sincronizar.</div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="http://4.bp.blogspot.com/_gd6-AYtBhkg/TROYtf1CPaI/AAAAAAAAAHU/bf7-b9A0J8U/s1600/Clip_9.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="320" src="http://4.bp.blogspot.com/_gd6-AYtBhkg/TROYtf1CPaI/AAAAAAAAAHU/bf7-b9A0J8U/s320/Clip_9.jpg" width="268" /></a></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: left;"> </div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="http://3.bp.blogspot.com/_gd6-AYtBhkg/TROZlvlSRAI/AAAAAAAAAHY/-K_1KFP2Wbs/s1600/Clip_10.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="320" src="http://3.bp.blogspot.com/_gd6-AYtBhkg/TROZlvlSRAI/AAAAAAAAAHY/-K_1KFP2Wbs/s320/Clip_10.jpg" width="280" /></a></div></div><div class="MsoNormal"><br />
</div><h3 style="color: #3d85c6;">Configuración Automática </h3>Ha<span id="goog_350147641"></span><span id="goog_350147642"></span>y varias configuraciones automáticas que puede elegir. Usted sólo necesita definir una vez su tarea de sincronización y GoodSync sincronizará automáticamente sus archivos de acuerdo a su programación y configuración. <br />
<table><tbody>
<tr> <td><br />
</td> <td><span class="green_1">Paso 1:</span> Seleccione Tarea >> Opciones para abrir el menú de configuraciones opcionales.</td></tr>
</tbody></table><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="http://2.bp.blogspot.com/_gd6-AYtBhkg/TSyh5INWEbI/AAAAAAAAAHs/Fxe2FYq-Rvg/s1600/gssite_step_2.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="267" src="http://2.bp.blogspot.com/_gd6-AYtBhkg/TSyh5INWEbI/AAAAAAAAAHs/Fxe2FYq-Rvg/s400/gssite_step_2.jpg" width="400" /></a></div><br />
<br />
<table><tbody>
<tr> <td><br />
</td> <td><span class="green_1">Paso 2:</span> Haga clic en "Auto" y seleccione la configuración automática que se adapte a sus necesidades.</td></tr>
</tbody></table><br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="http://3.bp.blogspot.com/_gd6-AYtBhkg/TSyh9TrRDmI/AAAAAAAAAHw/gzRqe6hQAF4/s1600/gssite_step_3.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="285" src="http://3.bp.blogspot.com/_gd6-AYtBhkg/TSyh9TrRDmI/AAAAAAAAAHw/gzRqe6hQAF4/s320/gssite_step_3.jpg" width="320" /></a></div><br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<center><b>GoodSync sincronizará ahora automáticamente sus archivos basándose en su configuración.</b></center><center><b> </b></center><br />
<div style="text-align: left;"><h3>Crear una nueva tarea</h3><table><tbody>
<tr> <td><br />
</td> <td><span class="green_1">Paso 1:</span> Una vez iniciado GoodSync, elija <b>Tarea >> Nueva</b>.</td></tr>
</tbody></table><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="http://1.bp.blogspot.com/_gd6-AYtBhkg/TSyiAOKep2I/AAAAAAAAAH0/NgVnVTAMyYI/s1600/gssite_step_4.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="224" src="http://1.bp.blogspot.com/_gd6-AYtBhkg/TSyiAOKep2I/AAAAAAAAAH0/NgVnVTAMyYI/s320/gssite_step_4.jpg" width="320" /></a></div><br />
<br />
<table><tbody>
<tr> <td><br />
</td> <td><span class="green_1">Paso 2:</span> Elija un nombre para su tarea y haga clic en <b>Aceptar</b>.</td></tr>
</tbody></table><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="http://1.bp.blogspot.com/_gd6-AYtBhkg/TSyiBxQE_3I/AAAAAAAAAH4/GZaMHMlHp3E/s1600/gssite_step_5.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="223" src="http://1.bp.blogspot.com/_gd6-AYtBhkg/TSyiBxQE_3I/AAAAAAAAAH4/GZaMHMlHp3E/s320/gssite_step_5.jpg" width="320" /></a></div><br />
<br />
<table><tbody>
<tr> <td><br />
</td> <td><span class="green_1">Paso 3:</span> Ahora puede regresar a <span class="blue_2">Configuración Básica</span> para sincronizar sus archivos.</td></tr>
</tbody></table></div>Davis international Perúhttp://www.blogger.com/profile/06211195369914889230noreply@blogger.com0